LoveRead.info » Книги » Боевики » Ледовый патруль - Сергей Зверев

Ледовый патруль - Сергей Зверев

Книгу Ледовый патруль - Сергей Зверев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

756 0 14:13, 26-05-2019
Ледовый патруль - Сергей Зверев
26 май 2019
Автор: Сергей Зверев Жанр: Книги / Боевики Год публикации: 2018
0 0

Книга Ледовый патруль - Сергей Зверев читать онлайн бесплатно без регистрации

Во время совместных российско-норвежских морских учений на одном из норвежских судов неожиданно пропала связь. На помощь морякам срочно отправилась группа спецназа под командованием майора Брига. Не исключено, что внештатная ситуация спровоцирована американцами, находящимися в зоне маневров. Спецназовцы вступают в схватку с наемниками, устроившими на судне ЧП, и берут в плен одного из них. То, что он рассказал, поразило даже бывалых бойцов. Оказывается, норвежское судно обречено на гибель, и это – только часть крупномасштабной акции против России. В сложившейся обстановке майор Бриг принимает решение во что бы то ни стало переломить ход событий…
    1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 53
    Перейти на страницу:

    Локи глупо захлопал ресницами и проговорил что-то по-норвежски:

    – Не понимаю ни слова из того, что ты бормочешь, – раздраженно произнес Чип уже на родном языке. – Питание, понимаешь? Ням-ням для этого прибора. – Он изобразил движение ложки, подносимой ко рту, и даже причмокнул губами для пущей наглядности.

    Локи не менее раздраженно опять выдал что-то на норвежском.

    – Он не говорит по-русски, – произнес помощник капитана, явно забавляясь такой вот картиной.

    Его русский был не идеален, но звучал вполне понятно.

    – Но я вижу, что говорите вы. Сможете немного поработать переводчиком? – осведомился компьютерный гений. – Я Чип, а вы кто?

    – Попробую, – согласился помощник капитана. – Можете называть меня Фолквер. Это мое имя.

    – Отлично, Фолквер. Вижу, вы славный малый, – заявил Чип и панибратски похлопал собеседника по плечу. – Вместе мы сумеем разговорить этого парня, верно?

    – Его имя Локи, – произнес Фолквер.

    – Локи, это хорошо. У вас красивые имена, – сказал Чип. – Фолквер, вы не переведете ему мой вопрос?

    Тот на норвежском повторил первый вопрос Чипа, выслушал ответ и перевел:

    – Этот прибор питается от батареи.

    – Странно, тогда зачем эти провода подключены к клеммам?

    – Это тоже переводить? – уточнил Фолквер.

    – Переводите все, приятель, – заявил Чип.

    Ответ Локи дал правильный, но Чип на этом не остановился. Он начал градом сыпать вопросы, переходя от одного прибора к другому. В ходе этого вот процесса выражение лица Локи становилось все более скептическим. Наконец этот парень сделал для себя тот самый неверный вывод, которого и добивался Чип. Он отнес русского гостя к разряду хвастунов, изображающих из себя всезнаек. Хотя на самом деле такие субъекты не имеют ни малейшего представления о том, что говорят и делают.

    Локи расслабился и начал выдавать ответы, совершенно не соответствующие действительности. Когда он в очередной раз озвучил сущую белиберду, Чип удовлетворенно хмыкнул и посмотрел прямо ему в лицо.

    «Вот ты и попался, дружок, – говорил его взгляд. – Теперь тебе придется ответить, зачем ты вывел из строя радиопередатчик».

    Локи поймал этот взгляд и безошибочно угадал, что он означает. Глаза его забегали по сторонам, руки задрожали так, что ему пришлось спрятать их в карманы, чтобы помощник капитана не заметил этого.

    – Ох, проклятье! – хватаясь за живот, внезапно простонал Чип. – Брюхо вдруг прихватило. Мне бы в гальюн. Срочно. Не проводишь меня, Локи?

    – Я сам могу вас отвести, – предложил помощник капитана.

    – Ну что вы. Вам, помощнику капитана, не по чину таскаться за мной по отхожим местам, – воспротивился Чип. – Не переживайте, Фолквер, Локи вполне справится с этим. Переводить ведь ничего не придется. Пойдем, Локи, отведешь меня в сортир.

    Фолквер на мгновение замешкался, но признал слова Чипа обоснованными.

    «Ничего страшного не случится, если я ненадолго оставлю их одних, – подумал он. – Зато смогу подняться на мостик и посмотреть, на месте ли вездеход. Слишком долго от Юхансена нет вестей. Вот за кого стоит беспокоиться».

    Приняв такое решение, он перевел Локи просьбу Чипа, и тот послушно зашагал к носу корабля, увлекая за собой визитера. Ольсен проводил их взглядом и помчался на капитанский мостик.

    Чип молча шел следом за Локи. Тот привел его к гальюну, открыл дверь. Компьютерный гений огляделся по сторонам, резким движением втолкнул своего проводника внутрь, втиснулся туда же сам и захлопнул за собой дверь.

    Помещение было тесным, но Чипа это нисколько не волновало. Не заботило его и то, каким образом они поймут друг друга без переводчика. То, что Чип собирался сказать Локи, в переводе не нуждалось. Достаточно было видеть выражение его лица.

    – Ну, здравствуй, приятель, – вполголоса произнес он. – Значит, ты и есть американский агент? Похоже, дурака сваляли твои наниматели. Зря они такого слизняка в шпионы взяли!

    Локи что-то запричитал и начал вырываться. Чип зажал ему рот и так наподдал кулаком под дых, что тот охнул и согнулся пополам.

    – Ни черта не понимаю из твоей тарабарщины, – весело проговорил Чип. – Так что не сотрясай напрасно воздух, а слушай меня внимательно. Усек? – Он снова легонько ударил норвежца.

    Тот затрясся, но вырываться перестал.

    – Значит, так. Ты должен мне сказать, где заложил взрывчатку, – произнес Чип. – Корабль, взрыв, бабах! Понял, о чем я?

    Локи снова кивнул и попытался что-то сказать. Чип убрал руку от его рта. Радист сделал несколько глубоких вдохов, после чего снова начал тихо причитать на норвежском, перемежая это жестами, понятными и без перевода.

    Потом он вдруг вспомнил английский и заявил:

    – Вы ошиблись, я не тот, кто вам нужен. Про взрыв я ничего не знаю.

    – Английский, значит, ты знаешь? Это хорошо, – сказал Чип на этом самом языке и одобрительно кивнул. – Я понял, что ты, парень, намеренно вывел из строя радиосвязь. Починить ее – дело пяти минут. Еще мне известно, что на судне находится взрывное устройство. Если я сейчас покопаюсь в твоих карманах, то, скорее всего, найду там пульт, управляющий им, верно?

    Испуганное выражение лица Локи сказало больше любых слов. Чип начал методично осматривать карманы форменного комбинезона радиста и в одном из них нашел то, что искал.

    Он извлек наружу небольшое устройство, хищно улыбнулся и заявил:

    – Вот вам и ответ, господин Локи. Теперь осталось выяснить, где ты установил само устройство. Ты ведь поможешь мне, Локи? – Чип опустил пульт в карман и схватил радиста за горло.

    Взгляд его не предвещал ничего хорошего.

    – Так где устройство? – повторил он вопрос, увеличивая давление на горло.

    Локи захрипел, из глаз его потекли слезы, руки принялись судорожно хватать одежду Чипа.

    Тот чуть ослабил хватку и спросил:

    – Готов говорить?

    Первые слова были не о взрывном устройстве, а о своей собственной безопасности.

    – Что со мной будет? – спросил он.

    – Почему это тебя беспокоит, дружок? Ты же собирался взорвать корабль вместе с собой, – с усмешкой проговорил Чип. – Поздновато спохватился, вспомнил о своей шкуре.

    – Взрыв не потопит корабль, – заявил Локи. – Компрессор перестанет подавать воздух. Двигатель не сможет работать.

    – Взрывчатка закреплена на компрессоре? – спросил Чип. – Где именно?

    – Я могу показать, – произнес Локи.

    – Это вряд ли, приятель. Нас с тобой к машинному отделению и близко не подпустят. Тут надо действовать умнее. Сейчас мы вернемся в рубку. Что бы я ни делал, о нашем разговоре молчок! Скажешь хоть слово о взрывчатке, и тебе конец. Это ты понимаешь?

    1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 53
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки