LoveRead.info » Книги » Детективы » Ну а теперь – убийство! - Джон Диксон Карр

Ну а теперь – убийство! - Джон Диксон Карр

Книгу Ну а теперь – убийство! - Джон Диксон Карр читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

213 0 00:14, 07-07-2025
Ну а теперь – убийство! - Джон Диксон Карр
07 июль 2025

Книга Ну а теперь – убийство! - Джон Диксон Карр читать онлайн бесплатно без регистрации

Золотой век детектива оставил немало звездных имен – А. Кристи, Г. К. Честертон, Г. Леру и др. В этой яркой плеяде Джон Диксон Карр (1906–1977) занимает самое почетное место. «Убийство в запертой комнате», где нет места бешеным погоням и перестрелкам, а круг подозреваемых максимально ограничен, – излюбленный прием автора. Карр заманивает читателя в сети ловко расставленных ловушек, ложных подсказок, обманных ходов и тонких намеков и предлагает принять участие в решении хитроумной головоломки. Роман «Ну а теперь – убийство!» продолжает серию о великолепном сэре Генри Мерривейле – обаятельном, эксцентричном, взбалмошном толстяке, ставшем, по признанию критиков, одним из самых неординарных сыщиков в детективной литературе.

    1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 45
    Перейти на страницу:
    кабинет. Он огляделся. Кислота уже почти не шипела, но ее едкий запах по-прежнему стоял в воздухе. Картрайт опустил глаза на комок замазки, валявшийся на полу посреди осколков сбитых им пузырьков и склянок. Проведя рукой по лбу, он изрек:

    – Хорошо, что у меня была с собой замазка.

    – Если бы не вы, я…

    – Спокойно! В любом случае я не это имел в виду!

    – П-простите. Ничего не могу с собой поделать.

    – Глоток виски пойдет вам на пользу, юная леди. Идемте посмотрим, имеется ли здесь спиртное.

    Но Моника не отступала.

    – Но как вы узнали? – настойчиво спросила она. – То есть как вам пришло в голову бросить в меня замазкой? Откуда вы узнали, что произойдет?

    – Потому что я за это ответствен.

    – Ответственны?

    Выражение лица Картрайта приобрело сардонически горестный оттенок, который в любой другой момент показался бы Монике нелепым. Он не смотрел ей в глаза.

    – Я придумал это приспособление, – ответил он, кивнув в сторону переговорной трубки. – Эта милая штуковина, от которой вы чуть не пострадали, – моя идея. Мы использовали ее в фильме про врача. – Он сделал паузу и повертел шеей. – Могу поклясться, что где-то в глубинах подсознания я, с присущей мне проницательностью, боялся, что нечто подобное может случиться. Помните – минут десять—пятнадцать назад – Том Хэкетт крикнул нам с Ховардом Фиском, чтобы мы подошли к нему? А вы остались наедине с Фрэнсис.

    – Да.

    Картрайт посмотрел на переговорную трубку.

    – Том хотел сообщить нам, – продолжил он, – что из подсобки главного электрика похитили почти две пинты серной кислоты.

    – Да?

    – В общем, только пинту налили в тот графин на другой площадке. Мы, естественно, захотели выяснить, куда подевалось остальное. Поскольку оказалось, что кто-то питает слабость к серной кислоте, в этом стоило разобраться. Даже Ховард забеспокоился. Было решено приостановить на сегодня съемки и отпустить технический персонал.

    – Ну да, я видела, как они расходились.

    – Потом мы разделились и отправились на поиски оставшейся кислоты. И я пришел сюда. Когда я увидел свет в том окне, меня вдруг охватил мандраж. Заметив, что вы стоите возле трубки, почти прижимаясь к ней лицом…

    Картрайт сделал очередную паузу. Моника глядела на него с нескрываемым ужасом.

    – Вы говорите, что это вы придумали… фокус с выливанием кислоты в переговорную трубку?

    – Я.

    – Знаете, – выдохнула Моника, – находиться вблизи вас рискованно. Вас надо бы упрятать в тюрьму – вы опасны.

    – Хорошо, хорошо! Каюсь, грешен, – сказал Картрайт. Подняв руки вверх, он согнул указательные пальцы у висков и пошевелил ими в воздухе. – Узрите дьявольские черты. Злые шутки на заказ. Убийственные приспособления спроектированы и доставлены господином Уильямом Картрайтом. Я совершил ошибку и страданиями искуплю свою вину. Так вас устраивает?

    – У вас рука порезана!

    – Моя рука не стоит вашего внимания, мадам.

    – Да перестаньте вы паясничать!

    Сделав глубокий вдох, Картрайт принял позу игрока в гольф, который готовится ударить по мячу, и аккуратно сложил руки за спиной.

    – А теперь, – произнес он, – не сочтите за труд сообщить, что делаете здесь вы?

    Моника рассказала ему. Она была в таком состоянии, что чувствовала острую необходимость выговориться, иначе ее просто разорвало бы. Картрайт с сомнением покачал головой:

    – Том Хэкетт передал вам такое сообщение?

    – Так сказал посыльный. Я тоже в это не верю, но…

    – Он видел Тома?

    – Не знаю. Я спросила его, где мистер Хэкетт, а он сказал, что ему это неизвестно. Еще он сказал что-то насчет информационной доски.

    – Так вот оно что!

    – Что? О чем вы говорите?

    Картрайт уставился в пустоту.

    – Это доска, – ответил он, выходя из транса, – прямо на входе в павильон. Вы заметили ее?

    – Нет.

    – Посыльный находится на посту возле двери. Теоретически его функция – впускать и выпускать людей. Кроме того, он выполняет всякие поручения и передает сообщения, хотя выходить за территорию павильона ему не разрешается. Если он отлучается на пару минут, а у вас есть для него задание, вы просто берете мел и пишете свои указания на доске.

    – Вот видите! Когда посыльного не было на посту, кто-то преспокойненько подошел и написал: «Попросите мисс Стэнтон…» и так далее и подписался Томасом Хэкеттом. Он мог выкрутить лампочку над доской, и ни одна живая душа его бы не увидела. Держу пари, что так оно и было.

    – Значит, тот человек все заранее подготовил: пришел сюда, зажег горелку, и в кабинете стало тепло и уютно. Потом он поднялся наверх с купоросом в бутылке. Он знал, что вы зайдете в эту комнату. Он знал, что вы ответите в переговорную трубку. А хуже всего, что эту идею гаденыш позаимствовал у меня.

    Моника отступала назад, пока не уперлась в стену.

    Неужели все это происходит в реальности?

    Перед ее внутренним взором предстала ясная картина того, что случилось бы, не брось Картрайт в окно комок замазки и не отскочи она назад. Атмосфера этой комнаты начинала буквально душить Монику. К горлу подступила тошнота.

    – Но кто же…

    – Не знаю, – сказал Картрайт, теребя себя за бороду. – Не знаю.

    – И почему? Почему я? – (В этом-то и заключалась ужасающая несправедливость.) – Зачем кому-то поступать так со мной? Я н-никому ничего не сделала. Я даже никого здесь не знаю!

    – Сохраняйте спокойствие.

    – Но это ошибка, разве вы не понимаете? Наверняка это ошибка. В сообщении, очевидно, речь шла о ком-то другом. Хотя может ли такое быть? Посыльный ведь сказал «мисс Стэнтон». Он очень четко произнес…

    – Тихо! – резко прервал ее Картрайт. – Сюда кто-то идет.

    Он неуловимым жестом указал в сторону разбитого окна, откуда раздавался звук быстрых уверенных шагов.

    В тусклом свете горелки, пламя которой дрожало от малейшего шороха, они увидели за подоконником верхнюю часть чьей-то головы: волосы, лоб, глаза и переносицу. Светло-голубые глаза, белки которых поблескивали в неярком свете, в упор смотрели на них.

    – Мне показалось, что я слышал шум, – сообщил вновь прибывший. – Что-то случилось?

    Картрайт фыркнул.

    – Вы и правда услышали шум, – сказал он. – И еще какой. Простите меня. Это… кстати, как к вам обращаться? Мистер Гагерн? Герр Гагерн? Или барон фон Гагерн?

    2

    Увидев снаружи половину лица, вторая часть которого была «отрезана» подоконником на уровне переносицы, Моника отпрянула – не потому, что человек за окном внушал ей тревогу, а потому, что она его не знала. Его лицо казалось свежим и моложавым. Однако соломенного цвета волосы, разделенные на боковой пробор и гладко зачесанные на затылок, уже истончились и поседели на висках. На его лбу были заметны длинные неглубокие горизонтальные морщины. Его английский был не просто хорошим – он был безупречным, хоть и не беглым.

    – Прошу вас, обращайтесь ко мне как хотите, – серьезно ответствовал он. – Но я предпочел бы, чтобы меня называли мистером Гагерном.

    – Мистер Гагерн, это мисс Стэнтон.

    Мужчина скосил глаза вбок, и послышался звук стукнувшихся друг о друга невидимых каблуков.

    – Мисс Стэнтон только что обнаружила кислоту, – добавил Картрайт.

    – Я не понимаю, о чем вы.

    – Входите сюда – и поймете. Это тот же прием, что использовался в «Удовольствии врача». Кто-то заманил сюда мисс Стэнтон липовым сообщением, вылил кислоту в переговорную трубку и был таков. Если бы не счастливый случай, мисс Стэнтон сейчас бы с нами не разговаривала.

    Цвет лица у Гагерна изменился. Потом он повернулся спиной к окну и крикнул:

    – Сюда! Сюда!

    В последние минуты во всем павильоне стало на удивление тихо. Не слышалось больше постоянного бряцания где-то на заднем плане, оно растворилось, как призрак. Хоть Гагерн и не кричал во все горло, его голос прокатился по павильону эхом, которое, казалось, способно снести деревянную кровлю павильона. Откуда-то издалека раздался шорох быстрых шагов.

    Гагерн был, однако, не настолько лишен собственного достоинства, чтобы залезать в комнату через окно. Он обошел съемочную площадку кругом и приблизился к входной двери.

    Картрайт ввел его в курс дела.

    – Мне это не нравится, – проговорил Гагерн, качая головой.

    – А вот мне это нравится, – процедил Картрайт сквозь зубы. – И даже очень. Вот таким я себе и представлял идеальный день.

    – Нет. Я имею в виду, что это лишено всякого смысла. Вот что меня беспокоит.

    – Мисс Стэнтон тоже пришла в некоторое волнение.

    – Да. Простите меня, – серьезно сказал Гагерн.

    Он повернулся к Монике, снова

    1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 45
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки