LoveRead.info » Книги » Детективы » Смерть таится в рукаве - Эрл Стенли Гарднер

Смерть таится в рукаве - Эрл Стенли Гарднер

Книгу Смерть таится в рукаве - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

301 0 23:27, 06-05-2019
Смерть таится в рукаве - Эрл Стенли Гарднер
06 май 2019
Автор: Эрл Стенли Гарднер Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2002
0 0

Книга Смерть таится в рукаве - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно без регистрации

Порой в опасную игру с преступником приходится вступать непрофессионалам, и часто не по своей воле. Но кое-кто с большим удовольствием участвует в разоблачении негодяев. Адвокат Терри Клейн оказывается втянутым в преступную аферу и вынужден начать свое расследование.
    1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 61
    Перейти на страницу:

    — Его показал мне прокурор. Платочек как платочек.Только в уголке вышита буква «Р» да духами сильно пахнет, — теми, которымиобычно пользуешься ты. Если бы я знал, где тебя искать, я бы предупредил тебя,что сюда приходить нельзя, но, к сожалению, я так и не дозвонился до Альмы, хотянесколько раз звонил в мастерскую Веры Мэтьюс, все остальные представления неимели, где ты находишься. Днем мне удалось оторваться от «хвоста» и не хотелосьбы искушать судьбу дважды.

    — Судьбу в лице закона? — спросила она.

    — В лице холодного и подозрительного прокурораокруга, — пояснил он. — Что тебе известно об убийстве, Синтия?

    — О, это такая длинная история, Филин… Так почему тыхотел предупредить меня, что мне нельзя приходить сюда?

    — Потому что совсем недавно у меня был Джордж Леверинг.Так вот, когда он вышел из дома, его задержал полицейский в штатском и куда-тоувез. Я говорю об этом лишь затем, чтобы ты знала, чего следует ожидать.Кстати, Синтия, не ты ли посоветовала Леверингу попытаться убедить меня, будтобы я пробыл у Альмы до половины четвертого?

    — А если и так, то что?

    — Зачем ты сделала это?

    — Мне не хочется, чтобы Альму хоть как-то коснулась всяэта история.

    — При чем тут Альма?

    — Ничего я не знаю, просто мне очень хочется, чтобы ееимя не фигурировало в этом деле.

    — А что, есть какие-нибудь основания для волнений?

    — Да нет, — решительно ответила Синтия, —Альма тут вообще ни при чем. Сначала я подумала, что алиби ей не помешает, атеперь наверняка знаю — она в нем не нуждается.

    Дверь открылась, и в гостиную шаркающей походкой вошел ЯтТой. В руках у него был поднос с запотевшими бокалами, в которых плавали кубикильда.

    Синтия взяла с подноса бокал, сделала маленький глоток иулыбнулась слуге:

    — «Том Коллинз». Ят Той много понимай.

    Когда улыбающийся слуга вышел из комнаты, веселые искорки вее глазах погасли.

    — Как ты думаешь, Терри, я выдержу? —поинтересовалась она.

    — Все зависит от того, что тебе предстоит выдержать.Может, я могу тебе как-то помочь?

    — Можешь, затем я и пришла к тебе. Значит, поможешь?

    — Мой слух весь к твоим услугам, — подтвердил он.Она нахмурилась.

    — Ну вот, еще одна из твоих восточных штучек. Звучит,конечно, здорово вежливо, очень даже по-китайски — «мой слух весь к твоимуслугам», — вот только что это значит? На просто «да» что-то не похоже.

    Терри расхохотался:

    — Дело в том, что в китайском языке нет слова «да» кактакового. Поэтому китайцы прибегают к иным способам выражения этой смысловойединицы.

    — Это правда, Терри? Неужели в китайском языке нетслова, которое полностью соответствовало бы нашему «да»?

    — В том значении, в каком используем его мы, —нет. Уж по крайней мере, в кантонском диалекте. Они используют выражения «хай»или «хай ло», что означает — «это так». Однако китайский этикет в общем-то недопускает краткой формы подтверждения. Так называемое мандаринское наречиекитайского языка имеет… Однако… Ты ведь пришла сюда не за тем, чтобы прослушатьлекцию по стилистике китайского языка. Разве я не прав?

    Она пристально посмотрела на него и задумчиво проговорила:

    — Терри, я хочу признаться тебе в том, что тяжелымкамнем лежит у меня на сердце. Надеюсь, это признание не подмочит мою репутациювечной ветреницы.

    — Дерзай, — ободрил ее Терри.

    — Насколько я могу судить, — сказала она, —ты здорово переменился, побывав в Китае. Ты меня просто озадачиваешь. Ипровалиться мне на этом месте, если все эти перемены в тебе не из-за того, чтоты разучился говорить «да».

    — Да? — насмешливо произнес он.

    — Да, — категорически заявила она.

    — И ты пришла сюда только ради того, чтобы потолковатьсо мной на эту тему? — подчеркнуто любезно поинтересовался он.

    Ее глаза как бы затуманились.

    — Я пришла сюда, чтобы поговорить с тобой об убийстве.

    — Да, а вместо этого мы с тобой пререкаемся и теряемдрагоценное время, Синтия, — мягко упрекнул ее Терри.

    Она развернула газету.

    — Я не знаю, что они там утаили, но статья все же даетдостаточно полное представление о преступлении. Прочесть?

    — Не надо. Лучше просто перескажи. Но только самоеглавное, только то, что действительно касается дела. В общем, факты, однитолько факты. И постарайся быть предельно объективной, одним словом, безэмоций, пожалуйста.

    — Ты хочешь, чтобы я была совершеннобесстрастной? — спросила она.

    — В том, что касается фактов, — да.

    Она покорно вздохнула, соединила вместе большой и указательныйпальцы, сделала ими какое-то вращательное движение, прищелкнув при этом языком.

    — Переключаю свое «я», — объяснила она, отвечая наего вопросительный взгляд. — Не смотри на меня так, Филин. Ты что, хочешьувидеть мой мозг в обнаженном виде?

    — В обнаженном виде мне хотелось бы видеть факты. Тоесть я хочу сказать — мне нужны голые факты.

    — Хорошо, Филин, тогда напряги свой слух, чтобыслышать, как сказал бы китаец. Жаль, что живота у тебя нет и ты не можешь,поджав под себя ноги, сесть так, чтобы живот покоился на коленях… Ладно, Филин,не обижайся. Просто мне трудно начать… Ну а теперь о самом главном.

    — Итак, час пробил!

    Она вздохнула и заговорила каким-то нудным механическимголосом:

    — У Мандры была роскошная квартира в принадлежавшем емубольшом доме, который находился рядом с Чайнатаун. В газете помещен планквартиры. Если тебя интересует, как в ней расположены комнаты, можешьпосмотреть. Вот здесь. Главное же в том, что его квартира состоит из двухбольших квартир и устроена таким образом, чтобы его никто не мог потревожить. Унего был телохранитель — Сэм Уайт, негр, бывший боксер-тяжеловес; был у неготакже личный повар — японец Танигоша. Танигоша всегда рано ложился спать. Чтокасается Сэма Уайта, то он ложился спать тогда, когда Мандра давал ему на торазрешение. Три комнаты, где Мандра спал и занимался делами, были отделены отостальных закрывающейся на замок дверью. Эту дверь и охранял Сэм Уайт, и длятого, чтобы попасть в «святая святых» Мандры, нужно было пройти черезохраняемую телохранителем дверь. Была еще одна дверь с замком, который, помнению экспертов, совершенно невозможно открыть при помощи отмычки.Предполагают, что ключ от этой двери был только у Мандры. Он, однако, никогданикого не проводил через эту дверь, сам же, разумеется, мог входить и выходитьчерез нее когда угодно.

    Терри пристально посмотрел на нее и спросил:

    1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 61
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки