LoveRead.info » Книги » Детективы » Смерть на охоте - Кэролайн Данфорд

Смерть на охоте - Кэролайн Данфорд

Книгу Смерть на охоте - Кэролайн Данфорд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 289 0 12:02, 12-11-2019
Смерть на охоте - Кэролайн Данфорд
12 ноябрь 2019
Автор: Кэролайн Данфорд Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2019
+1 1

Книга Смерть на охоте - Кэролайн Данфорд читать онлайн бесплатно без регистрации

Злейший враг Эфимии Мартинс, сэр Ричард Стэплфорд, сумел избежать петли и вернуться в семью. Зато Эффи повысили, и теперь она занимается приемом загадочных гостей в охотничьем доме Стэплфордов в шотландской глуши вместе с ужасно симпатичным управляющим, Рори.В своей новой роли Эфимии приходится столкнуться с разъяренными местными крестьянами и уберечь от смерти самого Бертрама Стэплфорда! Так ей, во всяком случае, кажется… После прибытия гостей Эфимия оказывается в центре свирепых политических столкновений и личных интриг. Стоит ли ей и дальше совать нос не в свои дела? Или опасность слишком велика?
    1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 47
    Перейти на страницу:

    Я достаточно хорошо успела его узнать и догадывалась, чего ему стоило позволить себе осуждение в адрес хозяина. Это давало мне надежду, что шотландец почти созрел для того, чтобы окончательно избавиться от иллюзий по поводу истинной природы Стэплфордов. Вопрос был в том, как ускорить этот процесс и не потерять Рори как коллегу по работе, ведь он наверняка все бросит и уволится. Пусть у него немодный акцент, но этот молодой человек показал себя отличным профессионалом и моим потенциальным союзником в доме, населенном чудовищами. А зеленые глаза и мужская привлекательность, разумеется, никак не повлияли на мое желание оставить его на посту дворецкого.

    Первый же прибывший в этот день гость чуть не заставил меня утратить самообладание и контроль над ситуацией. Начиналось все отлично. Я вовремя заметила дорожный экипаж, приближавшийся к дому, и успела занять позицию у ступенек лестницы в холле. Старший лакей встретил слугу и кучера новоприбывшего господина у служебного входа, а Мэри отвела их в заранее распределенные комнаты. Рори, открывший дверь по первому звонку, сопроводил ко мне невысокого джентльмена, одетого по последнему слову моды, но без намека на желание покрасоваться, без щегольства и фанфаронства, чего не каждому удается достичь. Темные волосы гостя были гладко причесаны и набриолинены, а цвет лица казался темнее, чем у меня и моих соотечественников, что вкупе с красивыми миндалевидными глазами намекало на его восточное происхождение. Я немедленно решила оказать ему самый теплый прием вопреки установкам нашего века ксенофобии. Мой отец считал, что все люди братья, а лорд Ричард нередко пускался в рассуждения о превосходстве английской нации. Нет смысла уточнять, что в этом вопросе я была всей душой на стороне отца.

    – Добро пожаловать в Стэплфорд-Лодж, сэр. Я мисс Сент-Джон, экономка. Лорд Ричард передает вам свои извинения – неотложные дела местного масштаба вынудили его покинуть дом, и он не сможет лично встретить никого из гостей. – Слово «никого» я намеренно подчеркнула. Впрочем, мои опасения, что гость все равно рассердится, не оправдались.

    Он лучезарно мне улыбнулся:

    – Боюсь, я не имею никакого представления о том, как все должно быть по этикету и кому надлежит меня встречать. И я бы в любом случае предпочел проскользнуть незамеченным, чтобы оглядеться в доме, прежде чем остальным потребуется мое общество. Кстати, меня зовут Цезарь Брут Смит.

    В списке, составленном для меня лордом Ричардом, этот джентльмен значился всего лишь как «достопочтенный мистер Смит», так что я была не готова услышать его имя и конечно же, слегка обалдела. Должно быть, это ясно читалось у меня на лице, поскольку дворецкий сейчас же вмешался.

    – Позвольте показать вам дорогу, сэр, – учтиво поклонился он и повел джентльмена с несуразным именем вверх по лестнице.

    Вернуться Рори успел как раз к тому времени, когда колокольчик в холле снова затрезвонил. Теперь явились сразу два гостя, и, в отличие от мистера Смита с его легкой, неспешной походкой, в холл они, можно сказать, шумно ввалились.

    – А я тебе говорю, деньги вкладывать нужно только в недвижимость! Вот истинная ценность! – восклицал тот, что выглядел помоложе. Это был дородный мужчина, судя по всему, отдававший должное обильной еде все тридцать с лишним лет своей жизни. Костюм на нем был модный, как и у мистера Смита, но смотрелся слишком вычурно. – Что бы ни случилось, земля от тебя никуда не денется, так что Стэплфорд поступил разумно.

    Его бочкообразный спутник тоже, вероятно, ценил хорошую еду. По полу он ступал с некоторой неловкостью и опаской, как будто боялся, что кожа не выдержит колебания тонны жира и лопнет. Волосы у него были с сединой, короткие и курчавые, а с губ не сходила улыбка, открывавшая стройные ряды белых крепких зубов.

    – Не кипятись, Пуфик, лучше послушай старшего товарища, который готов поделиться с тобой своей мудростью. Грядут большие перемены, и ставку тут можно делать только на одно.

    Тот, кого назвали Пуфиком, к данному моменту уже добрался до подножия лестницы и внезапно заметил меня.

    – И что же это такое? – спросил он, то ли обращаясь к своему спутнику, то ли удивляясь моему присутствию.

    Седой толстяк рассмеялся:

    – Известно что – нормальное человеческое желание истреблять ближних своих.

    Оба джентльмена все еще дружно игнорировали возвышавшегося над ними Рори, который ободряюще кивнул мне поверх их голов.

    – Господа! – подала я голос и повторила свою приветственную речь.

    – «Неотложные дела местного масштаба», – повторил мистер Пуфик. – Это что, эвфемизм для слова «шуры-муры»?

    – Не могу знать, сэр, – проговорила я, краснея.

    – Перестань смущать бедную девушку, – вмешался седой. – Я Фредерик Мюллер, а это Макс Типтон, известный также как Пуфик.

    – Мистер Маклеод, наш дворецкий, будет рад проводить вас в ваши спальни, джентльмены, – сказала я, отступив чуть назад, а Рори одновременно сделал шаг вперед и вправо, так что мы поменялись местами плавно и незаметно.

    – Жалость какая! – расстроился мистер Пуфик. – Я бы предпочел прогуляться в спальню под ручку с тобой, цыпочка. Ну да ладно, еще не вечер! – Он фальшиво захихикал и начал подниматься по лестнице, задев меня плечом – разумеется, намеренно, поскольку свободного пространства хватало.

    Мистер Мюллер улыбнулся мне в знак извинения за друга, но я не могла не заметить, что взгляд его при этом остался холодным.

    Рори вернулся в мгновение ока.

    – Похоже, дело принимает занятный оборот, – шепнул он мне, опять направляясь к входной двери. – А я терпеть не могу занятные обороты. Остался еще один.

    Последний гость не заставил себя ждать – на пороге возник высокий, очень скромно и аккуратно одетый джентльмен.

    – Я Уильям Фицрой, – сказал он Рори, став первым и единственным из всех гостей, кто отметил своим вниманием дворецкого.

    – Маклеод, сэр, дворецкий. К вашим услугам, – отозвался Рори, явно польщенный. Он подвел мистера Фицроя ко мне: – А это мисс Сент-Джон, наша экономка.

    – Весьма сожалею, но хозяин дома отсутствует и не сможет встретить вас лично… – начала я.

    – Ничего страшного, – пожал плечами мистер Фицрой. У него оказался приятный голос с легким юго-западным акцентом. – Увы, мой слуга сегодня утром получил письмо от матери, узнал, что она тяжело заболела, и вынужден был срочно уехать, так что я прибыл сюда один, как вы видите. – Он отступил в сторону и указал на оставшийся у порога чемодан. – Мне будет неудобно беспокоить лорда Ричарда на эту тему, однако надеюсь, вы подскажете, есть ли возможность позаимствовать кого-то из вашего штата прислуги. Я ни в коем случае не нуждаюсь в постоянных услугах, с большинством дел справляюсь и сам, но есть пара вещей, в которых джентльмену нужна помощь.

    Вероятно, на наших с Рори лицах отразилось удивление, потому что он добавил:

    – Мне действительно неудобно просить, но что поделаешь. Не мог же я притащить с собой человека за пятьсот миль от его больной матери, верно?

    1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 47
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки