LoveRead.info » Книги » Детективы » Убийство под аккомпанемент - Найо Марш

Убийство под аккомпанемент - Найо Марш

Книгу Убийство под аккомпанемент - Найо Марш читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

447 0 01:48, 09-05-2019
Убийство под аккомпанемент - Найо Марш
09 май 2019
Автор: Найо Марш Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2012
0 0

Книга Убийство под аккомпанемент - Найо Марш читать онлайн бесплатно без регистрации

Знаменитого джазмена Карлоса Риверу застрелили прямо во время концерта. И так случилось, что инспектор Родерик Аллейн находился во время совершения преступления среди зрителей!Но кто же убийца?Лорд Пастерн-и-Бэгготт, сделавший все для раскрутки джазбэнда Карлоса, а взамен получивший только черную неблагодарность?Суровая супруга лорда, леди Сесиль, обнаружившая, что Ривера крутит роман с ее дочерью, красавицей Фелиситэ?Или кто-то еще из множества недругов и завистников прославленного музыканта?
    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 75
    Перейти на страницу:

    — Встряхнись, Нед, — улыбнулся ему лорд Пастерн. — Надулся как сыч, ни словечка от тебя не слышно. Надо вылезать из скорлупы. Чуток веселья, что скажешь?

    — Как пожелаете, сэр, — отсалютовал Эдвард и, подобрав выпавшую из вазы посреди стола белую гвоздику, продел цветок себе в петлицу. — Безупречное веселье, а?

    С визгливым смешком лорд Пастерн повернулся к Морено.

    — Ну, Морри, если все, как вы говорите, я закажу такси на четверть одиннадцатого. Как по-вашему, найдете, чем себя занять до тех пор? — Он подтолкнул к Морено графин.

    — Конечно-конечно, — отозвался Морено. — Нет-нет, спасибочки, больше не надо. Отличное вино, право слово, но мне надо быть пай-мальчиком.

    Эдвард пододвинул портвейн Ривере, который, улыбнувшись чуть шире, налил себе еще.

    — Покажу вам револьвер и холостые, когда пойдем, — сказал лорд Пастерн. — Они в кабинете. — Он капризно глянул на Риверу, который медленно пододвигал к себе стакан. Лорд Пастерн не любил, когда его заставляют ждать. — Позаботься о Карлосе, Нед, ладно? Вы не против, Карлос? Я хочу показать Морри холостые. Пошли, Морри.

    Мэнкс открыл перед кузеном дверь и вернулся к столу. Сев, он стал ждать, что Ривера сделает первый ход. Вошел Спенс, помедлил и снова удалился. Последовало долгое молчание.

    Наконец Ривера вытянул ноги и, подняв повыше бокал, посмотрел на свет портвейн.

    — Я человек, — сказал он, — который любит переходить к сути. Вы кузен Фелиситэ, да?

    — Нет.

    — Нет?

    — Я в родстве с ее отчимом.

    — Она называла вас кузеном.

    — Простоты ради.

    — Полагаю, вы к ней привязаны?

    Эдвард молчал три секунды, потом сказал:

    — Почему нет?

    — Это неудивительно. — Ривера залпом выпил половину налитого. — Карлайл тоже называет вас кузеном. И тоже простоты ради?

    Эдвард отодвинулся вместе со стулом.

    — Боюсь, не понимаю, в чем суть.

    — Суть? Ах, ну да. Я человек, — повторил Ривера, — который любит переходить к сути. А еще я человек, которому не нравится, когда его принимают холодно или… как это говорится… когда его водят за нос. А в этом доме, я нахожу, меня принимали весьма холодно… неприветливо, да… Это мне неприятно. В то же время я знакомлюсь с леди, которая мне не неприятна. Совершенно напротив. Я заинтересован. Я тактично осведомляюсь. Например, я спрашиваю, в каких отношениях означенная дама состоит с моим хозяином, почему бы и нет?

    — Потому что ваш вопрос крайне оскорбителен, — отрезал Эдвард и подумал: «Боже, кажется, я выхожу из себя!»

    Как бы подводя итог, Ривера махнул рукой и опрокинул бокал на пол.

    — В моей стране, — с нажимом сказал он, — подобные слова не употребляют, не ожидая продолжения.

    — Да возвращайтесь к себе в страну, Бога ради.

    Ривера вцепился в спинку стула и облизнул губы. И внезапно пронзительно рыгнул. Эдвард рассмеялся. Нетвердым шагом Ривера направился к нему, подошел совсем близко, но тут помедлил и поднял руку, щегольски сжав большой и средний пальцы. Он протягивал руку, пока она не оказалась у самого носа Эдварда, а тогда без особого успеха попытался щелкнуть пальцами.

    — Сволочь, — осторожно сказал он. Из отдаленного бального зала раздался раскат барабанной дроби, за ним — лязг тарелок и оглушительный хлопок.

    — Не будьте ослом, Ривера, — сказал Эдвард.

    — Я буду смеяться над вами, пока блевать не начну.

    — Да хоть до комы досмейтесь, если хотите.

    Ривера положил ладонь себе на талию.

    — В моей стране ответом на такой афронт был бы удар ножом, — заявил он.

    — Исчезните, не то ответом будет пинок под зад, — отозвался Эдвард. — А если станете еще беспокоить мисс Уэйн, я основательно вас вздую.

    — Ага! — вскричал Ривера. — Так, значит, не Фелиситэ, а кузина. Очаровательная маленькая Карлайл. И мне говорят руки прочь, ха? Нет, нет, мой друг. — Он попятился к двери. — Нет, нет, нет, нет.

    — Убирайтесь.

    Ривера рассмеялся с большой виртуозностью и хвастливо вышел в коридор. Дверь он оставил открытой. Эдвард услышал его голос на площадке:

    — В чем дело? — и после паузы: — Ну разумеется, если хочешь.

    Хлопнула дверь.

    Эдвард в нерешительности обошел вокруг стола. Потом побрел к буфету и провел рукой по волосам.

    — Невероятно, — пробормотал он. — Экстраординарно. Никогда бы не подумал.

    Заметив, что рука у него дрожит, он налил себе солидную порцию виски. «Наверное, — думал он, — так было всегда, а я просто не распознал».

    Вошли Спенс с помощником.

    — Прошу прощения, сэр, — сказал Спенс. — Я думал джентльмены ушли.

    — Все в порядке, Спенс. Убирайте, если хотите. Не обращайте на меня внимания.

    — Вы нездоровы, мистер Эдвард?

    — Думаю, у меня все в порядке. Мне преподнесли большой сюрприз.

    — Вот как, сэр? Надеюсь, приятный.

    — Чудесный, Спенс. Чудесный.

    IV

    — Вот смотрите, — самодовольно изрек лорд Пастерн. — Пять холостых патронов и к ним пять запасных. Ловко, а?

    — По мне, так просто замечательно, — залебезил Морено, возвращая холостые патроны. — Но откуда мне знать, что к чему.

    Переломив револьвер, лорд Пастерн начал его заряжать.

    — Попробуем-ка, — предложил он.

    — Бога ради, лорд Пастерн, только не тут.

    — В бальном зале.

    — Мы немного встревожим леди, разве нет?

    — Ну и что? — невинно переспросил лорд Пастерн и, щелчком закрыв револьвер, задвинул на место ящик стола. — Не могу тратить время, убирая эти штуки. Вы идите в бальный зал. А мне еще кое-что надо сделать. Буду с вами через минуту.

    Морри послушно ушел в бальный зал, где бесцельно бродил, вздыхая, зевая и поглядывая на дверь.

    Наконец вошел с озабоченным видом хозяин.

    — Где Карлос? — вопросил он.

    — Думаю, все еще в столовой, — с громким смешком ответил Морено. — Отличный портвейн вы нам выставили, знаете ли, лорд Пастерн.

    — Надеюсь, он не ударит ему в голову. Не хотелось бы, чтобы он напортачил на концерте.

    — Он пить умеет.

    Лорд Пастерн бросил револьвер на пол возле барабанов. Морено тревожно подобрался.

    — Давно хотел спросить, — сказал, садясь за барабаны, лорд Пастерн, — вы поговорили с Сидни Скелтоном?

    Морено расплылся в улыбке.

    — Пока еще руки не дошли… — начал он, но лорд Пастерн его оборвал:

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 75
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки