LoveRead.info » Книги » Детективы » Взаперти - Юсси Адлер-Ольсен

Взаперти - Юсси Адлер-Ольсен

Книгу Взаперти - Юсси Адлер-Ольсен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

212 0 20:00, 24-06-2026
Взаперти - Юсси Адлер-Ольсен
24 июнь 2026

Книга Взаперти - Юсси Адлер-Ольсен читать онлайн бесплатно без регистрации

Финал, которого ждали миллионы. Самое личное и опасное дело Карла Мёрка.На следующий день после Рождества жизнь бессменного руководителя Отдела Q, детектива Карла Мёрка, превращается в кошмар. Вместо праздничного спокойствия — холодные наручники и полицейская машина, увозящая его в печально известную тюрьму Вестре. Обвинение шокирует: коррупция и соучастие в убийстве. Старое дело о контрабанде наркотиков, которое годами висело над ним тенью, наконец обрело форму смертельной ловушки.Оказавшись «взаперти» среди тех, кого он сам когда-то отправил за решетку, Карл понимает: за его голову назначена цена, а предатель скрывается в самых высоких эшелонах полиции. У него нет доступа к архивам, нет оружия и почти нет времени.Пока Мёрк борется за выживание в тюремных коридорах, его верные напарники — Асад, Роза и Гордон — начинают отчаянную гонку против времени. Чтобы спасти своего босса, им предстоит распутать клубок лжи, уходящий корнями в далекое прошлое, и столкнуться с врагом, который всегда на шаг впереди.

    1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156
    Перейти на страницу:
    class="p1">29

    Второй шейный позвонок (аксис, C2) — один из наиболее уязвимых позвонков: его перелом почти всегда вызывает полный паралич тела или мгновенную смерть поскольку повреждается продолговатый мозг, управляющий дыханием и сердцебиением

    30

    В датских тюрьмах «коридорный» (дат. gangmand) — официальная внутренняя должность: заключённый, которому администрация доверяет развозить еду, убирать общие помещения и выполнять мелкие поручения в своём крыле. Это знак доверия и относительной привилегии — дверь камеры такого заключённого остаётся незапертой в дневное время.

    31

    означает людей, заключенных под стражу на время следствия — Прим. пер.

    32

    Ремула́д (remoulade) — популярный в Дании густой соус на основе майонеза, маринованных овощей и карри. Выполняет роль своеобразного «датского кетчупа»: это неотъемлемая часть местной уличной и столовой еды, которую подают практически к любым блюдам. — Прим. пер.

    33

    Вильям Бастиан — в датском языке имя William произносится с начальным звуком «В», поэтому на русский его правильно передавать как «Вильям», а не английское «Уильям».

    34

    В датских тюрьмах старой архитектуры (таких как тюрьма Вестре в Копенгагене) камеры часто располагаются ярусами вокруг центрального открытого пространства с галереями.

    35

    Карл перекрасил волосы в рыжий цвет в предыдущем романе серии («Хлорид натрия» / Natrium Chloride), когда был вынужден пуститься в бега после того, как его подставили и объявили в розыск.

    36

    Paslode — американский бренд монтажных пистолетов (нейлеров), стреляющих гвоздями с помощью газа и аккумулятора. В строительстве используется для быстрого крепления материалов; в данном контексте — орудие убийства с дистанции, способное вбить гвоздь в голову жертвы практически без звука.

    37

    Карл был непосредственным участником и потерпевшим в этом деле, поэтому по закону его не могли допустить к официальному расследованию из-за конфликта интересов.

    38

    Брённерслев — небольшой провинциальный город на севере полуострова Ютландия, примерно в 500 км от Копенгагена, родной город Карла Мёрка.

    39

    Дефьюзинг (англ. defusing — буквально «обезвреживание») — краткая групповая процедура психологической разгрузки, проводимая непосредственно после критического инцидента (нападения, ЧП, угрозы жизни) среди всех причастных сотрудников. Длится 15–45 минут, ведётся руководителем или психологом. Цель — снять острое эмоциональное напряжение, восстановить рабочий настрой и при необходимости направить человека на более глубокую психологическую помощь. В датских силовых структурах и тюремной системе является обязательной процедурой после инцидентов с применением насилия.

    40

    «Венстрепрессен» (Venstrepressen) — собирательное название датских периодических изданий и СМИ, исторически поддерживающих правоцентристскую либеральную партию «Венстре». В контексте романа олицетворяет консервативно-либеральную прессу. — Прим. пер.

    41

    официальный судебный запрет на разглашение имени и личных данных подозреваемого в СМИ до вынесения приговора или официального предъявления обвинений, чтобы защитить репутацию человека.

    42

    реальное историческое заведение в центре Копенгагена на площади Нюторв, известное своей традиционной датской кухней.

    43

    Государственная больница Дании, крупнейший медицинский центр страны в Копенгагене

    44

    В датских государственных больницах капеллан — штатная должность в рамках системы здравоохранения. Лютеранская церковь Дании исторически встроена в государственные институты, поэтому больничный капеллан оказывает духовную и психологическую помощь пациентам так же официально, как врач или психолог.

    45

    традиционное датское блюдо, представляющее собой открытый бутерброд на плотном ржаном хлебе с обильной, сложной и многослойной начинкой (в данном случае — с лососем)

    46

    находится на острове Зеландия примерно в 90 км от Копенгагена.

    47

    традиционное блюдо ближневосточной (сирийской/ливанской) кухни, откуда родом Асад. Представляет собой мясные фрикадельки (кофту), тушенные в густом пряном томатном соусе с кедровыми орехами.

    48

    Niras — реально существующая крупная международная инжиниринговая и консалтинговая компания датского происхождения. Имеет официальное представительство и офис в Роттердаме (Нидерланды). — Прим. пер.

    49

    тот самый дом в Берген-ан-Зее, который ушел с молотка за долги и вернулся в семью после «выигрыша в лотерею». — Прим. пер.

    50

    Дордрехт (Dordrecht) — один из старейших городов Нидерландов, расположенный в провинции Южная Голландия, примерно в 20 километрах к юго-востоку от Роттердама.

    51

    Зоргбульвар — медицинский квартал в Роттердаме (Нидерланды), построенный вокруг крупной клиники «Маасстад» (Maasstad Ziekenhuis). Представляет собой единый кластер, объединяющий больничные корпуса, реабилитационные центры и специализированную городскую инфраструктуру. — Прим. пер.

    52

    Устойчивое датское выражение «...så måtte man kalde ham, hvad fanden man ville» (досл. «тогда можете называть его как, черт возьми, хотите») используется для выражения абсолютной уверенности в каком-либо факте. В русском языке наиболее близкими по смыслу аналогами являются фразеологизмы «тогда я китайский император / испанский летчик» или «тогда грош мне цена».

    53

    Конфирмация — в лютеранской Дании важное церковное таинство сознательного принятия веры подростками в возрасте 13–14 лет, традиционно сопровождающееся большим семейным праздником и вступлением во «взрослую» жизнь

    54

    богатый, престижный пригород Копенгагена на побережье, известный своими дорогими виллами и высоким уровнем жизни жителей

    55

    Тегльхольмен (Teglholmen) — район в Южной гавани Копенгагена (бывший искусственный промышленный полуостров). Здесь находится современный комплекс криминальной полиции и прокуратуры, куда из исторического Главного управления (Politigården) перевели следственные отделы по особо важным делам. — Прим. пер.

    56

    Следственный изолятор Слагельсе (Slagelse Arrest) — пенитенциарное учреждение на западе острова Зеландия. Находится примерно на 100 км ближе к Орхусу, чем копенгагенская тюрьма Западная (Вестре). Перевод подследственного в Слагельсе сокращает время поездки из Ютландии более чем на час в одну сторону (до ~2 часов в пути вместо 3,5), исключая необходимость пересекать всю территорию острова Зеландия.

    57

    В Дании нет печатного издания или таблоида с названием «Gossip». Название является вымышленным. С английского переводится как сплетни или слухи — Прим. пер.

    58

    Персонаж Пелле Хюттестед впервые появляется в самой первой книге серии в «Женщина в клетке»

    59

    1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки