Смерть надевает маску - Эшли Уивер
Книгу Смерть надевает маску - Эшли Уивер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
773 0 10:50, 15-05-2019Книга Смерть надевает маску - Эшли Уивер читать онлайн бесплатно без регистрации
— Я… Нет, боюсь, что нет, — пробормотала я. Все еще не было ясно, о чем она говорит. Может, считает, что ее племянник наложил на себя руки из-за того, что не вынес тяжелого чувства вины? Так писали в газетах, но это еще не значит, что это правда. И потом, миссис Баррингтон добрая женщина. Если бы мистер Харкер честно ей сознался, она бы, без сомнения, сразу его простила. Нет, тут далеко не все так просто.
— Тогда что же вы узнали о смерти племянника, чем хотели с нами поделиться? — спросил Майло в лоб. И, похоже, миссис Баррингтон даже стало легче от его прямоты.
— Вы читали газеты? — вопросом на вопрос ответила она.
— Только «Таймс», — сообщила я и добавила: — Они пишут, что вы опознали камни, которые нашли в его карманах.
— Да, так я журналистам и сказала: это мои камни, а прежде пропадали и другие драгоценности. Они бы все равно узнали. Но я и без этого собиралась им сказать.
Мы с Майло быстро переглянулись. Чем больше она говорила, тем страннее все это звучало.
— Наверное, у него был серьезный повод, чтобы взять их, — рискнула я заговорить после затянувшегося молчания.
— Джеймс не крал мои вещи, миссис Эймс.
Я стала выбирать слова еще более тщательно:
— Конечно, это страшная мысль, особенно при таких обстоятельствах, но…
— Вы не понимаете, — грубо перебила миссис Баррингтон, в нетерпении отвергая мои догадки. — Он знал, что сапфиры не настоящие. Перед балом я посвятила его в свой план.
Я молчала и старалась хорошенько обдумать, что все это может означать.
— Значит, и красть их у него не было никакого резона, — заметил Майло, даже не пытаясь скрыть свой интерес.
— Именно. Но это еще не все. Нашлись далеко не все камни. Вы хорошо помните браслет, миссис Эймс?
Я кивнула. Вещица была очень своеобразной.
— В нем двадцать две ячейки с сапфирами. А в карманах Джеймса было лишь четыре. Еще несколько лежали на полу.
— Полиция обнаружила остальные? — спросил Майло.
— Нет. Они перерыли всю комнату, но больше ничего не нашли.
— Это значит, что… — пробормотала я. Вывод был очевиден.
— Да. Теперь вы все прекрасно понимаете, — сказала миссис Баррингтон. — Бедный Джеймс не покончил с собой. Его убили.
— Убили? — повторила я, хотя на самом деле не была удивлена. С прошлой ночи я смутно догадывалась об этом — ведь вся история никак не вязалась в одно целое. И вот, мои подозрения подтвердились.
Я осторожно посмотрела на Майло. С виду он был абсолютно невозмутим, и все же его выдавал пристальный взгляд, столь далекий от привычного для него безразличия.
— Да, — сказала миссис Баррингтон. — А кража моих драгоценностей и смерть Джеймса неразрывно связаны. Я лишь не выяснила, как.
Задумавшись, я налила себе еще немного чаю. Это может быть притянуто за уши, и все же: события и вправду слишком тесно связаны, чтобы быть случайным совпадением.
— Вы, конечно, поделились этими соображениями с полицией? — спросил Майло таким тоном, словно это привычная вещь — обсуждать убийство чьего-то родственника за чашкой чая.
— Да, и сегодня я говорила с ними еще раз. Они сказали, что довольны слухами о самоубийстве — сейчас это играет им на руку. Наверное, даст время для сбора улик или чего-то еще… Бедный Джеймс! Он бы ужаснулся от одной только мысли, что о нем такое говорят, да и любой, кто знал его хорошо, никогда бы в это не поверил. Но что поделать? Если это поможет поймать убийцу… Цель оправдывает средства.
Миссис Баррингтон посмотрела на меня, ожидая поддержки.
— Но зачем вы пришли с этим к нам? — спросила я наконец.
— Разве вы не понимаете, миссис Эймс? Сейчас вы нужны мне больше, чем когда-либо. — Она повернулась к Майло. — И вы тоже, мистер Эймс. Ваша помощь была бы неоценима.
— Но полиция… — начала я, однако миссис Баррингтон покачала головой:
— Полицейские, конечно, делают что в их силах, но у них не получится быть там, куда открыты двери для вас, миссис Эймс. И действовать так, как можете действовать вы, они тоже не сумеют. Вы знаете, люди нашего круга ведут себя очень сдержанно с полицией… Но с вами они будут открыты. Вы же вели расследование на юге, у моря. Я прошу вас начать новое здесь.
— Я… Не думаю, что…
Майло молча смотрел на меня, а я очень хотела, чтобы он хоть что-нибудь произнес.
— Пожалуйста, — попросила миссис Баррингтон, прежде чем я успела отказаться. — Если вы согласитесь помочь, я буду перед вами в неоплатном долгу.
Как я могла ей отказать?
— Хорошо, миссис Баррингтон, — уступила я с опаской. — Сделаю что смогу.
— Благослови вас Бог! — выдохнула она, поднимаясь на ноги. Я встала вместе с ней, и на этот раз она обняла меня, крепко прижав к своей пышной груди. Я была уверена, что миссис Баррингтон с радостью стиснет в объятьях и Майло, но она лишь тепло пожала ему руку.
— Я буду занята подготовкой… В полиции сказали, что всю неделю, то есть до следующего понедельника похоронить Джеймса нам, скорее всего, не удастся. Вы придете ко мне на чай в среду после этого?
— Да, конечно.
— Отлично. За неделю как раз успеете собрать доказательства. Что ж, тогда и увидимся, — произнесла она и удалилась, прежде чем я успела попросить Винельду проводить ее к выходу.
Входная дверь закрылась, и я повернулась к Майло — он снова уселся за столик и мирно принялся за сандвич.
— Что ты об этом думаешь? — спросила я его.
— Очень любопытно, — ответил Майло без малейшего интереса в голосе.
— А я не знаю, что и думать, — проговорила я, снова взглянув на дверь, за которой только что исчезла миссис Баррингтон. — Не знаю, по душе ли мне еще одно расследование убийства.
— По душе, конечно, — заявил Майло.
— Прошу прощения?
— Тебе хочется с головой в это нырнуть. Больше того, боюсь, ты в полном восторге от такой перспективы.
Была ли в его словах правда или нет, я рассердилась:
— С чего вообще тебе пришла в голову такая бредовая мысль?
— Когда она заговорила об убийстве, ты наливала себе чай. Так вот, твои руки ничуть не дрогнули — все это нисколько тебя не расстроило.
— Чепуха.
Майло пристально посмотрел на меня.
— А сейчас у тебя глаза горят — такое не скроешь.
— Не смеши меня, — фыркнула я.
— Дорогая, просто признай это.
Тут снова — и как вовремя! — прозвенел звонок, так что мне не пришлось отвечать на его смехотворные обвинения.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Riya23 июнь 00:13
Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса більше було і...
По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
-
awaynice21 июнь 16:59
Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая....
Эхо забвения - Хелен Гард
-
Ольга20 июнь 23:30
Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т....
Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
