LoveRead.info » Книги » Детективы » На другой стороне холма - Евгений Деймин

На другой стороне холма - Евгений Деймин

Книгу На другой стороне холма - Евгений Деймин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

72 0 10:03, 08-05-2023
На другой стороне холма - Евгений Деймин
08 май 2023

Книга На другой стороне холма - Евгений Деймин читать онлайн бесплатно без регистрации

Тайна, которая на протяжении столетий окутывает собой один из самых загадочных уголков Элленаи, единой нитью проходит через судьбы незнакомых друг с другом людей, разделенных между собой целыми поколениями.

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    Перейти на страницу:
    обложки использованы иллюстрации с сайтов https://krot.info и https://goodfon.ru по стандартной лицензии.

    Дополнительные материалы

    Карта Элленаи в высоком разрешении – http://deymin.narod.ru/Pictures/Illustr/ill004-2.jpg

    Саундтрек:

    Евгений Деймин – Башни Арк-Родрэма. http://deymin.narod.ru/Music/Deymin-Bashni_Ark-Rodrema.mp3

    Урфин Джюс – Другая сторона холма. https://www.youtube.com/watch?v=MjKKkfc4RHk

    Alan Scaffardi & Papik – Crazy. https://www.youtube.com/watch?v=1XZvh9tNdS4

    Eugen Cicero – Old French Song [Tchaikovsky. Opus 39]. https://www.youtube.com/watch?v=D4m_qZ1zEoc

    Примечания

    1

    1 сухопутная миля = 1,609 км.

    2

    Имеется в виду скорость 60 миль/час.

    3

    1 ярд = 0,91 м.

    4

    1 фут = 30,48 см.

    5

    Существует множество версий смерти Поппеи Сабины (30-60 гг.н.э.) – жены Клавдия Нерона (37-68 гг.н.э.). По одной из них, во время ссоры из-за того, что Нерон много времени проводил на скачках, император пнул её в живот, чем и вызвал смерть.

    6

    Строки из IV акта шекспировской пьесы «Макбет» (в переводе М. Лозинского).

    7

          Помню я когда-то, помню,

    Помню я, когда-то потерял рассудок свой.

    Но вместо страха шага в ад и вниз

    Меня накрыл крылом блаженства миг.

    (Здесь и далее приведён авторский перевод песни Danger Mouse и Cee Lo Green – “Crazy”)

    8

          И когда я стал другим, совсем иным,

    Да, я связь порвал с былым.

    Но в этом нет ошибки или тени зла,

    Я знал, чем кончится игра.

    9

          Свело ли это всё меня?

    Свело ли это всё с ума?

    Свело ли всё меня с ума?

    Наверно, да…

    10

          И хочется надеяться,

    Жизнь к худшему не сменится твоя.

    И мыслями не стоит зря

    Загонять себя.

    Ну, давай, скажи, что ты,

    Что ты, что ты, что ты совсем другой.

    Прости, но ты играешь только роль

    И не в твоих руках над ней контроль.

    11

          Я думаю, ты сбрендишь.

    Я чувствую, ты съедешь.

    Я знаю, ты поедешь

    Головой, как я.

    12

          Сердца героев моих снов

    Переживут их смерть, в конце концов.

    И всё, что я могу желать:

    Хоть чем-то быть, на них похожим стать.

    Когда-то в детстве, это всё,

    Когда-то в детстве, это всё,

    Забавно было и смешно.

    Как жаль, узнать, что из игры,

    Живым, увы, но не уйти…

    13

          Быть может, я сошёл с ума?

    Может, ты сошёл с ума?

    Может, все сошли с ума?

    Возможно, да.

    14

          Так правда, я сошёл с ума?

    И ты со мной сошёл с ума?

    И все вокруг сошли с ума?

    Похоже, да.

    15

          Я сошёл с ума.

    Я сошёл с ума…

    16

    «Счастье для всех, даром, и пусть никто не уйдёт обиженный!» – фраза, которую в финале романа братьев Стругацких: «Пикник на обочине», произносит главный герой произведения, Рэдрик Шухарт.

    17

    Story (англ.) – переводится и как история, и как рассказ, сюжет. Для обозначения киносценариев в Голливуде применяется именно термин «story».

    18

    Как и многие другие географические названия Элленаи, наименование улицы Ратад Гу-Айт имеет шотландские корни. Rathad gu àite в переводе с гэльского, означает – дорога в никуда.

    19

    Артур Эдвард Уэйт (англ. Arthur Edward Waite; 2 октября 1857 – 19 мая 1942) – известный британский мистик, оккультист, масон, написавший множество авторитетных трудов на оккультную и эзотерическую тематику.

    20

    Памела Колман Смит (англ. Pamela Colman Smith; 16 февраля 1878 – 18 сентября 1951) – британская художница-иллюстратор, писатель и оккультист.

    21

    Федерико Феллини (итал. Federico Fellini; 20 января 1920 – 31 октября 1993) – итальянский кинорежиссёр и сценарист. Обладатель пяти премий «Оскар» и «Золотой пальмовой ветви» Каннского кинофестиваля.

    22

    Бернардо Бертолуччи (итал. Bernardo Bertolucci; 16 марта 1941 – 26 ноября 2018) – итальянский кинорежиссёр, драматург и поэт. Обладатель премии «Оскар». После триумфального успеха фильмов «Конформист» (1970) и «Последнее танго в Париже» (1972) работал за пределами Италии.

    23

    Чинечитта́ (итал. Cinecittà, дословно: Город кино, Киногород) – самая известная итальянская киностудия, расположенная в одном из пригородов Рима.

    24

    1 дюйм = 2,54 см.

    25

    Хармонт – город, место действия романа братьев Стругацких «Пикник на обочине».

    26

    Редер Э. Гросс-адмирал. Воспоминания командующего ВМФ Третьего рейха. 1935–1943 гг.

    27

    Ретри́т, также Ритри́т (англ. retreat [ri'triːt] – «уединение», «удаление от общества», рус. лит. «затвор») – времяпрепровождение, посвящённое духовной практике.

    28

    Баккара́ (фр. baccara) – карточная игра, в которой игроки стремятся набрать как можно больше очков, используя две или три карты.

    1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки