LoveRead.info » Книги » Детективы » Охота на Хемингуэя - Дайана Мэдсен

Охота на Хемингуэя - Дайана Мэдсен

Книгу Охота на Хемингуэя - Дайана Мэдсен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

282 0 09:10, 11-05-2019
Охота на Хемингуэя - Дайана Мэдсен
11 май 2019
Автор: Дайана Мэдсен Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2013
0 0

Книга Охота на Хемингуэя - Дайана Мэдсен читать онлайн бесплатно без регистрации

Ди Ди Макгил, будучи главной героиней иронического детектива, просто не может не иметь "маленьких женских слабостей". Они-то, а именно влюбчивость и любвеобильность, становятся причинами обвинения ее в убийстве собственных любовников полицией. Хороший урок для прилежной "ученицы жизни", каковой считает себя Ди Ди. Но она-то знает, что никого не убивала. Ее просто подставили. А мотивом для всех преступлений стали неизвестные ранее рукописи великого Хемингуэя, найденные одним из убитых "принцев" Ди Ди.
    1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 59
    Перейти на страницу:

    Первые листья падали уже с деревьев, и мальчик подумал, что скоро они сделают передвижение по лесу медленным и опасным. Вещи в лесу не всегда кажутся такими, какие есть на самом деле, и ему вспомнилось, как они с отцом наблюдали за енотом, охотящимся на отмели на рака.

    — А животные умные? — спросил он.

    — Думаю, да. На свой лад.

    — Такие же умные, как люди?

    — Не так как люди. Но даже самый умный человек на земле не перещеголяет того старого енота в умении быть енотом.

    Мальчик зашагал быстрее, хотя быстрый шаг не удлинял его пребывания в лесу. Скоро она будет звать из дома, и ему придется уйти.

    — Надо идти, — сказал он, и даже за короткое время, что пробыл он здесь, листьев на землю нападало еще больше.

    Том оторвался от страниц.

    — Как понимаю, это часть из утраченных трудов Хемингуэя, которые нашел этот твой Дэвид Барнс. Что ж, по стилю очень похоже на старину Эрнеста.

    — Вот все, что у меня есть, — я разложила остальные листы, и мы склонились над ними.

    Когда сказать было нечего, он молчал, и им это не нравилось. Они думали, что он обязан говорить. Мать упомянула про Ирену.

    — Когда ты пойдешь навестить ее? — спросила мать.

    — Завтра, наверное, — ответил он.

    — Твои дядя и тетя Симмзы приезжают завтра.

    — Ну тогда, может, послезавтра, — сказал он.

    Он вернулся и сидел с ними в гостиной. Они считали, что он обязан разговаривать, раз он вернулся, а столь многие — нет. Сейчас, должно быть, четыре, подумал он. Лейтенант спрашивал его и капрал тоже, насчет девушек и провизии, но никто с ним не разговаривал. Три девушки работали в пекарне, и они с капралом заходили за ними после работы. Девушки не хотели идти в городскую гостиницу, поэтому они с капралом вели их в продовольственную палатку. Две были завшивлены напрочь, поэтому они с капралом пользовались только третьей. Но подарки все равно дарили всем трем, и лейтенант, должно быть, видел, как они впятером выходили из палатки. Он поначалу спрашивал про девушек и провизию, потом перестал.

    Они с капралом жили душа в душу, но кончилось все странно. Они лежали на животе, локоть к локтю, и следили за передвижениями в оливковой рощице на противоположном холме. Из рощицы прилетела пуля. Она попала капралу повыше правой ключицы и прошла, наверное, через все его тело.

    — Я лечу, — сказал капрал громко, насколько мог. — О боже, я лечу.

    А потом умер.

    — Помнишь миссис Тенси? — спросил брат. — Младший класс, миссис Тенси?

    — Кого? Миссис Тенси? Да, помню, — ответил он.

    — Что за ведьма была! Прости, мама, — сказал брат. Мать сделала вид, что не слышала.

    — Помнишь, как она поймала нас пятерых за курением? За вторым котлом? И сколько шуму было?

    — Не знала, что вы двое курили в школе, — сказала мать.

    — Столько было шуму, и как нас пятерых обязали приходить раньше в течение трех дней?

    — Помню, — кивнул он.

    Австрийцы, чьи два фургона застряли в грязи, выпрыгнули из укрытия, чтобы толкать фургоны, но то и дело вынуждены были залегать под огнем. Они снова вставали, как комики в фильме, и толкали, и скользили и падали в грязь. Иногда в кого-то попадали, он падал, и его оттаскивали в укрытие, а остальные поднимались и толкали, и поскальзывались, и валились в грязь. Это еще сильнее напоминало комедию, потому что в полутора милях дорога обрывалась, и даже если фургоны удастся вытащить, ехать им некуда, но австрийцы об этом не догадывались.

    — Видимо, это было ужасно, — промолвила мать.

    Мурашки бежали у меня по спине, пока я читала эту лаконичную прозу.

    — Ну, — спросила я.

    — Выглядит очень похоже на Хемингуэя, — откликнулся Том. — Скупо и грубо. Короткие, рубленые предложения с конкретными, ориентированными на действие глаголами.

    — И начинены сексом, войной и смертью, — согласилась я. — Чем-то слегка напоминает «Солдатский дом».

    Он пристально посмотрел на меня.

    — Как понимаю, ты собираешься сказать, что эти странички — часть утраченных рассказов Хемингуэя, о которых толкуют в новостях?

    — Это мне и самой хотелось бы знать. Подлинники это или подделка?

    — Как выразился бы сам Папа, они выглядят как «настоящие парни». И напечатаны, похоже, на ранней модели «Короны». Если я не ошибаюсь, Хемингуэй за свою карьеру сменил немало машинок, но в начале двадцатых пользовался только той, которую Хедли подарила ему на двадцать восьмой день рождения. Дело было в июле 1921, перед самым их отъездом в Париж. Помнится, это была «Корона № 3», но не помешает уточнить у эксперта.

    — Дэвид Барнс сказал, что именно на ней, и это установлено точно.

    — Что ж, тогда тебе следует провести анализ текста. Существует одна любопытная компьютерная программа, которая делает стилистическое сравнение написанного с образцом известного автора. В нашем случае речь идет о Папе.

    — И это тоже уже проделали, — сказала я.

    — Ну и?

    — По мнению аналитиков, вероятность того, что это подлинник, достаточно велика.

    — Так в чем проблема?

    — Когда владелец был убит, оригиналы пропали.

    — Ах вот как… Коротко, четко и начинено смертью. Я не знал, что они исчезли.

    — Теперь страховая компания хочет, чтобы я опровергла подлинность рукописей, — пояснила я.

    — И тем самым изящно избавила ее от необходимости платить страховку, — проговорил Том, снимая очки. — Все понятно. Подлинные или фальшивые, эти рассказы вполне могли стать мотивом для убийства.

    — Ты эксперт. Кто еще сможет доказать, что это подделки?

    — Я в этом деле не с самого начала, и ты говоришь, что некоторую проверку уже сделали. Но с чего стоит начать, так это с самой бумаги.

    — Специалисты аукционного дома занимались ею, и пришли к выводу, что она соответствует той, какой мог пользоваться Хемингуэй. То же самое и шрифт. Все утраченные произведения писатель напечатал на одной и той же машинке.

    — В таком случае надо проверить бумагу на водяные знаки или уникальные следы, которые могла оставить на бумаге лента печатной машинки. Но для этого исследования нам необходимы оригиналы.

    — Которых у нас нет.

    — Которых у тебя нет, Ди Ди. Практически все тесты требуют работы с оригиналами, поэтому не думаю, что способен тебе помочь. Если это написано не Хемингуэем, то автор — талантливый фальсификатор.

    — В новостях показывали одного профессора, так он уверен, что это подделки, — заметила я.

    — Я тоже видел. На твоем месте я вышел бы на него и спросил, каким образом он пришел к подобному заключению. В отсутствие оригиналов это лучший твой источник.

    1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 59
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки