LoveRead.info » Книги » Детективы » Суд короля - Э. М. Пауэлл

Суд короля - Э. М. Пауэлл

Книгу Суд короля - Э. М. Пауэлл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

182 0 23:03, 10-05-2025
Суд короля - Э. М. Пауэлл
10 май 2025
Автор: Э. М. Пауэлл Жанр: Книги / Детективы
+1 1

Книга Суд короля - Э. М. Пауэлл читать онлайн бесплатно без регистрации

Англия, 1176 год. Элред Барлинг, высокопоставленный клерк в суде короля Генриха II, и его молодой помощник Хьюго Стэнтон отправляются в окрестности Йорка для расследования жестокого убийства. Дело кажется простым, подозреваемый находится под замком, и разгневанные жители требуют скорейшей расправы. Но, когда появляются новые жертвы, уверенность сменяется сомнением, сомнение переходит в панику — подозреваемым становится каждый. Столкнувшись с растущей тревогой жителей и яростью лорда поместья, Стэнтон и Барлинг оказываются втянутыми в историю, не поддающуюся логике, они преследуют убийцу, который с каждым следующим шагом ускользает от разоблачения. Смогут ли они разгадать зловещую загадку, кто охотится на жителей деревни, прежде чем станут добычей сами?

    1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 66
    Перейти на страницу:
    Агнес, сжимая обеими руками длинную суковатую палку и замахиваясь ею на каждого, кто пытался приблизиться.

    — Пресвятые угодники! — Осмонд все же решился переступить порог.

    Один из конюхов Эдгара схватил женщину за руку, но после энергичного удара в пах сложился вдвое и рухнул на землю под сочувственные возгласы и свист.

    Барлинг собрался с духом, сделал глубокий вдох и, заранее чувствуя отвращение, издал самый громкий окрик, на который был способен:

    — Хватит!

    Сработало. Зычный голос заставил людей затихнуть в любопытном молчании. Даже Эдгара.

    Первой молчание нарушила Агнес. Он вперилась взглядом в Стэнтона:

    — Это правда, Хьюго?

    Он кивнул:

    — Да, Агнес. Мне очень жаль.

    — Нет! — Женщина с размаху обрушила палку на камни, которыми был вымощен двор. — Нет! — Еще удар.

    Палка надломилась, и Агнес отшвырнула ее прочь.

    И тогда прямо на глазах у Барлинга, под взглядами всех, кто был рядом, она, уверившись в смерти Томаса Дина, впала в сущее исступление. Из уст Агнес вырвался поток надломленных криков и визга, она колотила себя по голове руками:

    — Нет! Не может быть! Не может! Нет!

    Селяне смотрели на нее в полном недоумении. Они-то считали, что Дин был соучастником Линдли и помог тому сбежать. Но Барлинг благодаря Стэнтону вполне понимал причину этого горя.

    А потом Агнес и сама закричала об этом, открываясь всему миру:

    — Томас Дин любовником моим был! Мужем моим должен был стать!

    Она упала на колени и, заваливаясь на бок, как раненое животное, отчаянно вцепилась в свои волосы.

    Толпа разразилась изумленными криками и полными возмущения возгласами:

    — Из-за тебя убили Бартоломью Тикера!

    — Это Дин Линдли выпустил!

    — Ах ты шлюха! Шлюха!

    — Пропустите. — Хильда Фолкс выбралась из толпы и наклонилась над Агнес, положив руку ей на плечо: — Вставай, милая. Ну же. — Она смогла поднять женщину на ноги.

    — Я хочу, чтобы вы все хорошенько услышали то, что я сейчас скажу, — объявил Барлинг. — Как большинство из вас уже знает, сегодня утром был убит камнетес Томас Дин. Тело обнаружил мой помощник Хьюго Стэнтон.

    — Это все ублюдок Линдли! — яростно выкрикнула какая-то толстуха.

    — Он нас всех в постелях перережет!

    — Всех!

    Барлинг вскинул руку, призывая к тишине. Он заметил, что насупившийся Эдгар не присоединяется к крикам. По крайней мере пока.

    — Пока Линдли не пойман, всем вам следует принять разумные меры предосторожности. Все погибшие в момент смерти были одни, так что старайтесь держаться вместе, особенно если куда-то собрались. Хорошенько запирайте двери на ночь. Убедитесь, что у вас есть чем обороняться и чем защитить себя.

    — Вроде того, что у Джеффри Смита по стенам висело? — это был Эдгар. Еще бы. — Или вон Томас Дин, тоже здоровяк был. Да даже Тикер был здоровенным, хотя драться и не умел.

    Толпа ответила на его слова ревом.

    Но лорд еще не закончил:

    — Мне надоело топтаться на месте! Любого, кто доставит мне труп Линдли, я награжу из собственного кармана!

    Снова рев и приветственные крики.

    Чума возьми этого олуха с его болтливым языком!

    Барлинг вновь выкрикнул:

    — Хватит!

    Он постарался окинуть своим взглядом как можно больше обращенных к нему злых лиц:

    — Николаса Линдли нужно призвать к ответу, и ответственность за это лежит на мне. Его необходимо задержать для суда в соответствии с законом короля. И запомните как следует — любой, кто вздумает расправиться с ним по собственному произволу, также ответит по закону! — Клерк остановил взгляд на Эдгаре: — Любой! Поиски Линдли должны вестись согласно закону и установленному порядку.

    Лорд насупился пуще прежнего, но промолчал.

    — А сейчас, — сказал Барлинг, — мы удалимся с моим помощником, а также сэром Реджинальдом и сэром священником. У нас немало дел, — он махнул рукой, — Агнес, вы тоже с нами, пожалуйста. Без сопровождающих.

    Хильда выпустила плечо женщины и шагнула обратно в толпу.

    Низкий раскат грома заставил всех вскинуть глаза к небу. На землю шлепнулась первая капля дождя — теплая и тяжелая, как кровь.

    Барлинг воспользовался всеобщим замешательством и покинул двор.

    В зале он повернулся к остальным:

    — Агнес, вы знали Томаса Дина ближе, чем кто-либо другой в Клэршеме. У него в Хартлтоне была семья?

    — Да, сэр. Мать, — она с трудом сглотнула, — она вдова.

    — Тогда мы позаботимся, чтобы ей как можно скорее сообщили, — сказал Барлинг. — Так будет правильно.

    — Я поеду, Барлинг, — предложил Стэнтон.

    — Мы можем послать кого-нибудь другого. Вы нужны здесь.

    — Я хочу сделать это.

    — Что ж, тогда сообщите ей и о том, что Дин помог беззаконнику бежать.

    Стэнтон изумленно распахнул рот и хотел было уже ответить, но его перебил Осмонд:

    — А это необходимо, Барлинг? Он и так умер из-за собственного греха. Я позабочусь, чтобы Дина должным образом похоронили во дворе церкви — он ведь делал Божью работу. Отлично в церкви у нас потрудился.

    — Разумно, по-моему, — вставил Эдгар.

    — Нет, Осмонд. — Барлинг не без труда сохранил вежливость перед лицом столь нелепого рассуждения. — Мать Дина должна узнать правду. А что, если она решит проведать могилу сына и узнает обо всем сама? Так будет гораздо хуже. Правда всегда лучше, какой бы горькой она ни оказалась.

    Сам он в свое время накрепко усвоил этот урок, хотя предпочел бы об этом навсегда забыть.

    — Пожалуй. — Уверенности на лице Осмонда не прибавилось.

    — Можно я его обмою? — вмешалась Агнес, вперив исполненный боли взгляд в Барлинга.

    — Агнес, — сказал Стэнтон, — не надо.

    — Пожалуйста. — Женщина не отводила взгляда. — Мне уже сказали, как его Линдли убил. Мне все равно, что там. Это последнее, что я для него сделать смогу.

    — Если вы настаиваете, — пожал плечами Барлинг.

    — Настаиваю.

    — Пусть так.

    Привязанность этой женщины к мертвецу не знала меры. Она отказалась обмывать тело своего убитого отца, но готова была обмыть любовника, чей череп был полностью размозжен.

    Стэнтон поднялся на ноги:

    — Мне надо собираться в дорогу. Думаю, путь до Хартлтона и обратно займет дня три. Где мне искать его мать, Агнес?

    — О! — Женщина вскинула руку ко рту. — Я не знаю. Как же я этого не знаю?

    — Справьтесь в аббатстве, Стэнтон, — посоветовал Осмонд. — Там должны знать. Они обычно знают всех вдов в округе.

    Барлинг тоже встал:

    — Я помогу вам в сборах. — Он хотел убедиться, что Стэнтон рассказал ему все, и ему надо было остаться с ним с глазу на глаз.

    — Как непредусмотрительно, — вдруг обронил Эдгар. — А я-то думал, что вы поедете вместе с ним. Чтобы держаться вместе, как вы всем тут велели, — лорд потянулся за кувшином с вином и растянул губы в неприятной ухмылке. — Видать, Барлинг, вы и сами не верите в то, что

    1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 66
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Лариса Лариса04 июнь 12:43 Да, просто до слез похоже на сериал ,,Даррел,,... Смерть в райском уголке - Эмили Салливан
    2. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    3. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки