Дело о воющей собаке - Эрл Стенли Гарднер
Книгу Дело о воющей собаке - Эрл Стенли Гарднер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
495 0 23:07, 06-05-2019Книга Дело о воющей собаке - Эрл Стенли Гарднер читать онлайн бесплатно без регистрации
Перри Мейсон торжествующе улыбнулся.
– Это все, – сказал он.
Клод Драмм снова поднялся:
– Ваша честь, могу я просить сделать перерыв до завтрашнегоутра?
Судья Маркхэм нахмурился и медленно кивнул.
– Да, – ответил он, – суд прерывает работу до десяти часовзавтрашнего утра. Во время перерыва присяжные не должны говорить о деле междусобой и позволять другим обсуждать его в их присутствии.
Ударив молоточком, судья встал и торжественно направился всвою комнату позади зала. Мейсон заметил, как Клод Драмм бросилмногозначительный взгляд на двух помощников шерифа, после чего оба началипробиваться сквозь толпу в сторону Мей Сибли. Адвокат двинулся в том женаправлении, расправив плечи и выпятив подбородок. Он подошел к молодой женщинена несколько секунд позже помощников шерифа и сообщил:
– Судья Маркхэм хочет видеть вас троих в своем кабинете.
Помощники казались удивленными.
– Сюда. – Повернувшись, Мейсон двинулся к пространству забарьером. – Драмм! – окликнул он обвинителя, повысив голос.
Клод Драмм, уже выходивший из зала, остановился.
– Не возражаете пройти со мной в кабинет судьи Маркхэма? –спросил Мейсон.
Поколебавшись, Драмм кивнул.
Юристы вместе вошли в кабинет. За ними последовали двоепомощников шерифа и Мей Сибли.
Стены кабинета судьи были уставлены книгами поюриспруденции. Массивный письменный стол в центре комнаты был завален бумагамии открытыми книгами. Судья Маркхэм поднял голову.
– Судья, – заговорил Перри Мейсон, – эта молодая женщина –мой свидетель. Она вызвана в суд защитой. Я обратил внимание, что по знакузаместителя окружного прокурора два помощника шерифа направились к ней. Могу япопросить вас проинструктировать свидетельницу, что она не должна говорить ни скем, пока ее не вызовут для дачи показаний, и указать помощникам шерифа, чтоони не должны ее беспокоить?
Покраснев, Клод Драмм шагнул назад и закрыл дверь ногой.
– Коль скоро вы затронули эту тему не во время заседания, –сказал он, – мы уладим все здесь и сейчас.
Мейсон воинственно посмотрел на него.
– Улаживайте, – предложил он.
– Я намеревался узнать у этой женщины, заплатили ли ей зато, что она будет изображать подсудимую, поручали ли ей подойти к водителютакси и представиться особой, которая ездила в этой машине ранее тем же вечероми забыла там платок.
– Предположим, – сказал Перри Мейсон, – она бы ответилаутвердительно. Что бы вы сделали тогда?
– Я собирался выяснить личность того, кто заплатил ей засамозванство, и получить ордер на его арест, – ответил Клод Драмм.
– Отлично, – со зловещим спокойствием произнес Мейсон. – Этосделал я. Что вы теперь намерены делать?
– Джентльмены, – вмешался судья Маркхэм, – мне кажется,дискуссия выходит за рамки темы.
– Вовсе нет, – возразил Мейсон. – Я знал, что этопроизойдет, и также хочу все уладить здесь и сейчас. Нет закона, запрещающегоженщине изображать другую женщину. Не является преступлением выдать себя засобственницу потерянной вещи, если это не преследует цель завладеть упомянутымпредметом.
– Именно это и было целью обмана! – рявкнул Клод Драмм.
Мейсон улыбнулся:
– Вспомните, Драмм, что я позвонил в полицию и передал имплаток, как только он оказался у меня, и что мисс Сибли отдала мне его, кактолько получила у водителя. Я проверял воспоминания шофера такси, хорошо зная,что после вашей подготовки он будет настолько уверен в личности подсудимой, чтоникакой перекрестный допрос не поколеблет эту уверенность. Я допрашивал его,прибегнув к наглядным доказательствам, – вот и все. Это мое право.
Судья Маркхэм посмотрел на Перри Мейсона, и в его глазахблеснули искорки.
– Ну, – промолвил он, – в настоящее время в задачу суда невходит обсуждать этическую сторону проблемы и решать вопрос, имела ли местокража носового платка. Суд может лишь согласиться с вашими требованиями,адвокат, чтобы вашим свидетелям была предоставлена возможность дать показания ичтобы полицейские их не запугивали.
– Это все, что я хочу, – сказал Перри Мейсон, не сводя глазс Клода Драмма. – Я знаю, что делаю, отвечаю за это и не желаю, чтобы любуюженщину стращала компания забияк.
– За то, что вы сделали, вам придется отвечать передкомиссией по жалобам при ассоциации юристов! – огрызнулся Драмм.
– Вот и отлично, – отозвался Мейсон. – Я буду только радобсудить с вами это дело на комиссии. А пока что руки прочь от моих свидетелей.
– Джентльмены, джентльмены, – всполошился судья Маркхэм,поднимаясь со стула. – Я настаиваю на соблюдении порядка. Адвокат Мейсонпредъявил требование. Вы должны знать, мистер Драмм, что оно справедливо. Еслиупомянутая особа – свидетель, вызванный защитой, вам следует воздержаться отпопыток запугать ее.
Клод Драмм побагровел и судорожно сглотнул.
– Хорошо, – буркнул он.
– Сюда, пожалуйста, – улыбаясь, сказал Перри Мейсон, взялпод руку Мей Сибли и вывел ее из кабинета.
Когда он открыл дверь, мелькнула яркая вспышка света,сопровождаемая внезапным хлопком.
Девушка вскрикнула и закрыла лицо руками.
– Не волнуйтесь, – успокоил ее Мейсон. – Это всего лишьрепортеры вас фотографируют.
Клод Драмм подошел к Мейсону. Его лицо было бледным, а глазасверкали.
– Вы нарочно все это подстроили! – прошипел он. – Чтобыгазеты напечатали на передней полосе сенсационную историю!
Мейсон усмехнулся.
– У вас имеются возражения? – осведомился он.
– Великое множество! – заявил Клод Драмм.
– Отлично, – медленно и зловеще произнес Перри Мейсон. –Только будьте с ними поосторожнее.
Какое-то время двое мужчин молча смотрели друг на друга.Глядя в спокойные глаза адвоката, побелевший от злобы Клод Драмм понял, чтопроиграл. Он круто повернулся и зашагал прочь.
Перри Мейсон обратился к Мей Сибли:
– Я не хотел, чтобы вы разговаривали с помощниками шерифа,но нет причины, по которой вы не могли бы побеседовать с репортерами.
– И что мне им сказать? – спросила она.
– Сообщите им все, что знаете. – Приподняв шляпу, Мейсоннаправился к двери. Дойдя до нее, он обернулся. Полдюжины журналистов, окруживМей Сибли, наперебой засыпали ее вопросами.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
-
Ксения24 июнь 18:50
Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый...
В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
