LoveRead.info » Книги » Детективы » Стеклянный дом - Сара Пекканен

Стеклянный дом - Сара Пекканен

Книгу Стеклянный дом - Сара Пекканен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

359 0 14:00, 21-08-2025
Стеклянный дом - Сара Пекканен
21 август 2025

Книга Стеклянный дом - Сара Пекканен читать онлайн бесплатно без регистрации

Детские воспоминания всегда самые яркие. Особенно те, что преследуют в кошмарах.В семь лет Стелла Хадсон замолчала на несколько месяцев, обнаружив бездыханное тело матери. И Стелле не хватило сил выяснить подробности трагедии до сих пор, тридцать лет спустя.Теперь Стелла помогает детям, оказавшимся в трудной ситуации, но, пожалуй, такого сложного случая в ее карьере еще не было. Слишком уж девятилетняя Роуз Баркли напоминает Стелле о самой страшной ночи в жизни. После смерти близкого Роуз тоже перестала говорить.Из окна выпала няня девочки. Несчастный случай или убийство? Очень многое в этой истории выглядит подозрительным. Подозрителен даже сам семейный особняк, где теперь не осталось ни одного стеклянного предмета. И кажется, повод желать няне зла был у всех обитателей этого особняка… в том числе и у Роуз.Задача Стеллы – решить, с кем останется девочка после развода родителей. Но может, нужно думать не о том, как уберечь ребенка, а о том, как уберечь от ребенка?.. Погружаясь в это непростое дело, Стелла понимает: она должна не только выяснить всю правду о семье Баркли, но и наконец разобраться в прошлом собственной семьи…Впервые на русском!

    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 84
    Перейти на страницу:
    она не против, поэтому я продолжаю наблюдать за происходящим.

    Роуз поднимает руки и показывает девять пальцев.

    – Ей девять. Она на четыре года старше тебя, Оливия. – Мать девочки бросает короткий взгляд на Роуз, затем на меня. – Мы не хотим вам надоедать. Пойдем, Лив.

    Помню, как в детстве хотелось, чтобы кто-нибудь объяснил мое состояние, поэтому обращаюсь к молодой женщине:

    – Роуз сейчас не разговаривает, но все слышит и понимает. – Стараюсь быть непринужденной и не вдаваться в подробности. – Отсюда удобно наблюдать за акулами, так что, пожалуйста, оставайтесь.

    Мать девочки мягко улыбается и с облегчением ставит сумку на пол.

    – Знаете, Оливия болтушка, может говорить за десятерых.

    Это правда: Оливия – одна из тех беззаботных детей, которые трещат без умолку. У нее розовые щечки, и она улыбчивая.

    Она говорит Роуз, что акулы никогда не спят, и это забавно, но могу поклясться, что чувствую, как в Роуз нарастает досада. Вероятно, она хотела бы сказать Оливии, что акулы тоже отдыхают и бывают неактивны и проблема намного сложнее, чем полагает большинство людей.

    Оливия подходит ближе к Роуз и хватает ее за руку:

    – Смотри, какая у меня цепочка. Мне ее подарили на день рождения. Здесь буква «О», что значит «Оливия».

    Роуз пытается высвободиться, но Оливия снова цепляется за нее:

    – Можешь потрогать, если хочешь. – Она не дает Роуз выбора; тянет ее руку к цепочке.

    Я не вмешиваюсь. Роуз не нуждается в моей защите.

    – Почему ты не разговариваешь и не улыбаешься? – огорчается Оливия.

    В вопросе нет агрессии, но я чувствую, как обстановка накаляется. Кажется, мать девочки не слышит, что происходит; малыш начал капризничать, поэтому она расхаживает взад-вперед в нескольких футах от нас, чтобы его успокоить.

    – А? – не унимается Оливия.

    Будто при замедленной съемке вижу, как Роуз тянется к карману свитера. Я бросаюсь к ней. Мне отлично известно, какие предметы она может прятать в карманах. Мелькает что-то блестящее, и, к счастью, я замечаю, что это такое, прежде чем успеваю остановить Роуз. Моя рука застывает в воздухе. Девочка достала серебристый тюбик с блеском для губ.

    Я испытываю невероятное облегчение. Кажется, Роуз хочет похвастаться одним из своих сокровищ перед Оливией – видимо, в обмен на то, что ей показали цепочку. Роуз открывает тюбик и наносит немного блеска на губы. Яркий красный цвет выглядит аляповато на фоне ее фарфоровой кожи. Трудно представить, что Бет разрешила Роуз купить блеск, а сама она вряд ли пользуется таким оттенком. Кроме того, это дешевый бренд, который продается в супермаркетах.

    Где Роуз взяла его? Тут в моей голове всплывают слова Эшли: Роуз любила смотреть, как няня куда-то собирается. Тина красила девочке губы блеском…

    Видимо, Роуз стащила тюбик из комнаты няни. По-моему, такого же красного цвета были губы Тины на видео, которое прислал Пит. Зачем Роуз понадобилась эта вещица? Для того, чтобы быть ближе к няне? Или это еще один трофей?

    Оливия продолжает радостно болтать:

    – Можно посмотреть? – Она хочет взять тюбик, но Роуз отдергивает руку.

    Малыш громко кричит. Его мама неуклюже наклоняется, роется в сумке, недоумевает, куда же подевалась соска, которая только что там лежала. Хочу ей помочь – предложить поискать соску или подержать ребенка, – но мне нельзя спускать глаз с Роуз. Чувствую, как моя клиентка начинает сердиться.

    – Нечестно. Я дала тебе потрогать мою цепочку.

    Оливия тянется к блеску для губ. Роуз свободной рукой толкает малышку. Та отшатывается, приземляется на пятую точку, и каким-то чудом ей удается не скатиться к перилам, иначе падение с края пандуса оказалось бы неизбежным.

    – О нет, детка! Ты в порядке? – Мать подбегает к Оливии; малыш истошно ревет.

    – Прошу прощения, это… – Слова застревают у меня в горле.

    Это была не случайность. Конечно, Оливия вряд ли сильно пострадала бы при падении с высоты двух футов. И все же у меня душа уходит в пятки.

    – Нельзя никого толкать. Это очень плохо, – выговаривает Роуз какая-то другая мамаша.

    Роуз кладет блеск для губ обратно в карман и поворачивается к нам спиной. Мать берет Оливию за руку, и они уходят.

    Громкий голос Оливии доносится до нас:

    – Мне не нравится эта девочка. Она плохая.

    Я знаю, как будет вести себя Роуз. Для этого даже необязательно поворачиваться к ней. Нашего мимолетного единения нет и в помине. Она снова выставила перед собой щит, и до нее теперь не достучаться.

    37

    Чем больше я узнаю Роуз, тем меньше ее понимаю. Я чувствую с ней связь – сильную, хотя и эфемерную, как паутина, – но всякий раз она рвется так быстро, что я задаюсь вопросом: а была ли она вообще? Возможно, наша связь представляет собой замкнутую цепочку, которая начинается с меня и заканчивается мной.

    После инцидента с Оливией Роуз до самого возвращения Иэна замыкается в себе. Она напоминает сложенную фигурку оригами, внутри которой что-то написано, но этого не прочесть. Я отлучаюсь в уборную, а когда возвращаюсь, Иэн говорит, что у Роуз разболелся живот и она хочет домой.

    – Прошу прощения, что приходится на этом прерваться. Устроим еще одну встречу в ближайшее время, – обещает он.

    Я смотрю, как они уходят: Роуз ростом вдвое меньше отца, ее маленькая рука утопает в его ладони. Перед глазами так и стоит картинка: Роуз на пандусе в Аллее акул. Возможно, она толкнула Оливию, потому что не могла произнести «нет». Не исключено, что этот блеск для губ очень дорог Роуз как последняя ниточка, связывающая ее с Тиной.

    Но я не перестаю думать и о том, что Роуз оттолкнула девочку инстинктивно.

    Я выхожу из океанариума и брожу по территории порта Иннер-Харбор, смотрю на военные корабли, выставленные в качестве экспонатов на реке Патапско, наблюдаю, как люди, сидящие за столиками под тепловыми лампами, поглощают приготовленных на пару крабов с приправой олд-бей. В животе урчит, и я покупаю в ларьке суп из запеченных томатов навынос. День хмурый и прохладный, поэтому я на ходу пью вкусный горячий суп прямо из контейнера.

    Собираюсь вернуться к машине, и тут раздается звонок мобильного. Это Гарриет Баркли. В надежде, что она проглотила наживку, которую я подкинула ей в квартире миссис Ли, я быстро отвечаю на вызов.

    – Стелла, это Гарриет. Надеюсь, не отрываю вас от важных дел?

    Я бросаю пустой контейнер в мусорный бак:

    – Совсем нет. Я только закончила обедать.

    Небольшая заминка, словно мой ответ удивил ее. Иэн согласился не рассказывать о нашей встрече. Но Гарриет довольно хитра, когда дело касается сбора информации. Если

    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 84
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки