Пропавшие - Эдвин Хилл
Книгу Пропавшие - Эдвин Хилл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
362 0 09:06, 08-06-2021Книга Пропавшие - Эдвин Хилл читать онлайн бесплатно без регистрации
– Все равно, наверное, приеду, – сказала Анджела, когда Эстер отклонила ее предложение.
– Я бы на твоем месте поступила так же, но не надо, пожалуйста. Не в этот раз. Я же спросила о том, в чем мне нужен был совет, а если понадобится что-то еще, то я первым делом позвоню тебе.
– Нет, мне звони второй. Первым должен быть твой муженек.
– Сожитель.
– Зови его как хочешь, но мы-то все знаем расклад, – ответила Анджела и отключилась, не давая Эстер возразить.
Эстер посмотрела на пустой экран телефона и думала уже позвонить Моргану, но потом отказалась от этой мысли. Не потому, что хотела избежать еще одной неприятной беседы – хотя без этого никак, – а потому, что знала: Морган еще больше разволнуется, узнав последние новости о сестре и детали ее жизни. Эстер и сама волновалась, однако, прежде чем говорить с Морганом, надеялась узнать о Дафне хоть что-нибудь хорошее.
– Идем поужинаем, – позвала она детей.
У Каппи было тепло и людно, а в меню нашлись типичные для любого паба блюда.
– Народу полно, – сказала хозяйка, провожая их к столику в дальнем конце зала. Вскоре они сделали заказ: рыба с картошкой фри для Эстер и куриные «пальчики» для детей. Потом поговорили обо всем важном, о чем вообще говорят с четырехлетками: кузнечики, костюмы на Хеллоуин, скорое возвращение Кейт в садик. Эстер при этом гадала, что Кейт поняла из беседы с копами. Сколько вопросов сейчас у нее в голове? Однако племянница, похоже, с удовольствием сосредоточилась на другом.
– Не уехали?
Над Эстер навис тот самый мужчина с черным лабрадором, которого Эстер видела днем на пляже. С последней встречи он успел привести себя в порядок. А еще хорошенько набраться.
– Подумаешь, одна ночь, – ответила Эстер.
– А вы уже с полицией поговорили. – Воун кивнул в сторону толпы: глаза у людей блестели, разговаривали они оживленно. – Как я слышал.
– То-то все из домов вылезли?
Воун подался вперед к ней и чуть не рухнул на стол.
– Сплетничают.
Эстер подвинула ему стул:
– Посплетничайте со мной.
Воун жестом попросил официантку принести еще пива. Потом заломил бровь, глядя на Эстер. Это был отработанный жест. Жест, который заставил ее напрячься.
– Имбирный эль и ржаной виски, – сказала Эстер.
– В вас влезет?
– У меня в роду все пьяницы. Я крепкая.
Воун изобразил пальцами но́ги и прошелся ими по столу, коснувшись руки Эстер. Та отстранилась и велела ему:
– Идите-ка назад в бар.
Похоже, это слегка отрезвило Воуна, но когда официантка принесла ему пива, он попросил еще.
– Вы бы обороты сбавили, а не то сами станете предметом сплетен, – посоветовала ему Эстер.
Воун пожал плечами:
– Да просто такая ночь… В смысле, девушка-то у меня есть. Или была. Я уже полгода разведен. Вот уж не думал, что хоть на ночь останусь на этом куске камня, но вот он я, никуда мне от этой женщины не деться. И с острова тоже.
– А мне никуда не деться из-за стола с плаксивым пьяницей. Приходите, когда протрезвеете.
– Не хотите знать, что стало с вашей подругой? С той, которую на самом деле зовут Дафна?
Кейт, услышав имя матери, тут же навострила ушки.
– Быстро же у вас новости расходятся, – заметила Эстер. – Я знаю ее лучше кого бы то ни было. Пока Дафна Магуайр не хочет, чтобы ее нашли, ее и не найдут.
Эстер отхлебнула сладкого коктейля. В присутствии Кейт, которая ловит каждое слово, большего она говорить не хотела.
– А что болтают про… – Она глянула на Оливера. – Про мою находку?
– Болтают. Что вы нашли.
– Что правда, то правда.
– Вы приезжаете на остров в поисках женщины, живущей под вымышленным именем, а потом находят мертвеца с ножом в спине. – Воун подался вперед. – Собаке – собачья смерть, как по мне.
– Вы пришли на пляж до меня, – припомнила Эстер. – Ничего там не видели?
– Вообще ничего. Я так далеко, как вы, не заходил.
А вот и неправда. Эстер постаралась припомнить, откуда выбежала собака и с какой стороны появился Воун.
– Вы сказали Рори, что видели меня. Рори годами искал, за что меня прижучить, и теперь как с цепи сорвался.
– С какой стати?
– Да просто так. Но вот что я вам скажу: вряд ли на острове найдется человек, которого огорчила смерть Трея. У него тут друзей почти не было.
– Жена вот его расстроилась.
– Только ее не втягивайте. – Воун хватил стаканом о стол. Разговоры в пабе стихли, и все обернулись на него. Тогда Воун, пошатываясь, встал и с вызовом посмотрел на толпу в ответ.
– Налейте ему кофе, что ли, – крикнул кто-то, и тут же раздались жиденькие аплодисменты.
– Сядьте, – велела Воуну Эстер.
Тот ощупью нашел стул и плюхнулся на него.
– Вам бы домой, – продолжила Эстер. – Что бы ни происходило… до утра оно подождет.
– А что, по-вашему, происходит?
– Не знаю и пока что знать не хочу.
Воун подался вперед и прошептал:
– Я сплю с вдовой Пелетье. Уже несколько месяцев как. Вы это хотели услышать? Получите и распоряжайтесь этим знанием как хотите!
В это время Кейт, доев куриные «пальчики», пыталась скормить Оливеру нарезанную палочками морковку. А тот, услышав имя Пелетье, вскинул голову; Кейт же уставилась на пьяного мужчину скорее с восхищением, чем со страхом. Тогда Эстер постучала пальцем по кромке тарелки.
– Тебе четыре годика, – напомнила она. – Сколько морковных палочек тебе надо съесть?
– Сетые, – сказала Кейт и угрюмо вгрызлась в морковку.
Эстер всю жизнь общалась с пьяными и знала, что этот разговор ни к чему не приведет. К тому же не хватало еще, чтобы Оливер понял хоть толику из того, в чем признался Воун.
– Я на Финистерре меньше двенадцати часов, – сказала Эстер, – но мне хватило всего пяти минут, чтобы сообразить, что происходит между вами и… этой самой женщиной. Вряд ли кто-то на острове еще не знает об этом. Полиция не исключение. – Она залпом осушила стакан. – И, кстати, я запросто перепью вас, да и кого угодно. Вы первым под столом окажетесь, а я останусь сидеть как ни в чем не бывало, – добавила она, бросая на стол две двадцатки. – А насчет вас и Л, И, Д, И, И – следите за собой. Без обид.
– Это значит «Лидия», – сказал Оливер. – Так мою маму зовут.
– Молодец, – похвалила Эстер.
Она взяла детей за руки и пошла на выход, стараясь не обращать внимания на чувство, что Воун сверлит ей спину взглядом.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
-
Ксения24 июнь 18:50
Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый...
В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
