LoveRead.info » Книги » Детективы » Битая карта - Иэн Рэнкин

Битая карта - Иэн Рэнкин

Книгу Битая карта - Иэн Рэнкин читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

342 0 18:45, 09-05-2019
Битая карта - Иэн Рэнкин
09 май 2019
Автор: Иэн Рэнкин Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2013
+1 1

Книга Битая карта - Иэн Рэнкин читать онлайн бесплатно без регистрации

Инспектор Ребус снова в Эдинбурге — расследует кражу антикварных книг и дело об утопленнице. Обычные полицейские будни. Во время дежурного рейда на хорошо законспирированный бордель полиция «накрывает» Грегора Джека — молодого, перспективного и во всех отношениях образцового члена парламента, да еще женатого на красавице из высшего общества. Самое неприятное, что репортеры уже тут как тут, будто знали… Но зачем кому-то подставлять Грегора Джека? И куда так некстати подевалась его жена? Она как в воду канула. Скандал, скандал. По-видимому, кому-то очень нужно лишить Джека всего, чего он годами добивался, одну за другой побить все его карты. Но, может быть, популярный парламентарий и правда совсем не тот, кем кажется? Инспектор Ребус должен поскорее разобраться в этом щекотливом деле. Он и разберется, а заодно найдет украденные книги.
    1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 80
    Перейти на страницу:

    Секретарь, казалось, борется сам с собой.

    — Мы подумали, может…

    Но Гектор уже получил достаточно информации и переварил ее.

    — Прежде всего, — сказал он, — нужно посмотреть в журнале заявок. Возможно, это не даст полной картины, но начать нужно с журнала. Какая игра вас интересует?

    Вопрос был обращен к Ребусу.

    — Меня интересуют два человека, — ответил он. — Мистер Рональд Стил и мистер Грегор Джек.

    Гектор бросил взгляд за спину Ребуса, где за стойкой сидели два клиента. В зале не то чтобы воцарилась тишина, но атмосфера явно переменилась. Любитель молока раскрыл рот первым:

    — Ох уж эта парочка!

    Ребус повернулся к нему:

    — Да, сэр, эта парочка. Вы что имеете в виду?

    Но ответил Гектор:

    — У мистера Джека и мистера Стила здесь постоянное время. Вы ведь знаете, что мистер Джек был членом парламента.

    — Насколько мне известно, сэр, он им и остается.

    — Ненадолго, — пробормотал сосед любителя молока.

    — Мне ничего не известно о том, чтобы мистер Джек совершил преступление.

    — Хотелось бы надеяться, — буркнул Гектор.

    — С ним сплошной геморрой, — проговорил любитель молока.

    — Вы что имеете в виду?

    — Резервирует время и никогда не появляется. Ни он, ни его приятель. — Ребус понял, что это давно зреющий нарыв и что слова человека обращены больше к секретарю клуба и Гектору, а не к нему. — И ему все сходит с рук. Потому что он член парламента.

    — Мистер Джек получил предупреждение, — сказал Гектор.

    — Ему поставили на вид, — поправил его секретарь клуба.

    Любитель молока скорчил гримасу:

    — Вы лижете его задницу и прекрасно это знаете.

    — Ну-ну, Колин, — сказал бармен Билл, — не стоит использовать такие…

    — Пора уже кому-то сказать об этом вслух.

    — Правильно, — сказал человек с пинтой пива. — Колин прав.

    Ребусу от этого спора не было никакого толка.

    — Правильно ли я понимаю, что мистер Джек и мистер Стил регулярно записываются на игру, но потом не приходят?

    — Вы абсолютно правильно понимаете, — сказал Колин.

    — Давайте не будем преувеличивать или искажать ситуацию, — спокойно проговорил Гектор. — Давайте говорить о фактах.

    — Что ж, сэр, — сказал Ребус, — если уж мы заговорили о фактах, то мой коллега, констебль Брум, приезжал сюда на прошлой неделе проверить, состоялась ли эта конкретная игра. Кажется, он разговаривал с вами, поскольку секретарь клуба в тот день был болен.

    — Ты же помнишь, Гектор, — взволнованно вставил секретарь, — у меня была моя мигрень.

    Гектор коротко кивнул:

    — Помню.

    — Вы не были до конца откровенны с констеблем Брумом, правильно ли я понял, сэр? — сказал Ребус.

    Колин облизывал губы, радуясь перепалке.

    — Напротив, инспектор, — сказал Гектор, — я был безукоризненно честен, отвечая на вопросы констебля. Но он задавал не те вопросы. Да что говорить, он оказался не очень профессионален. Заглянул в журнал, и все, это его удовлетворило. Насколько я помню, он торопился… Его ждала жена.

    Та-ак, подумал Ребус, придется устроить кому-то разнос. Но все равно…

    — Тем не менее, сэр, ваш долг состоял в том…

    — Я ответил на все вопросы, инспектор. Я не солгал.

    — Видимо, вы просто были «скупы на правду».

    Колин фыркнул. Гектор посмотрел на него холодным взглядом, но но продолжал говорить с Ребусом:

    — Он не вдавался в подробности, инспектор, только и всего. Я не жду от пациентов, чтобы они мне помогали. И вам не следует ожидать, что я буду делать за вас вашу работу.

    — Это уголовное преступление, сэр.

    — Так о чем речь? Задавайте ваши вопросы.

    Тут вмешался бармен:

    — Погодите, прежде чем вы начнете, у меня есть вопрос. — Он обвел взглядом всех присутствующих. — Что будете пить?

    * * *

    Бармен Билл налил им выпивку. Этот круг был за его счет, потому он записал себе количество в маленькую записную книжку, которую держал возле кассы. «Кровавые Мэри» от окна переместились к ним. Ребусу представили человека, пьющего пиво, — Дэвид Кэссиди.

    — Попрошу без шуток — мои родители не могли ничего знать.[44]

    Человек, пивший молоко, и в самом деле пил молоко.

    — Язва желудка, доктора не велят.

    Гектор взял тонкую, изящную рюмку, до краев наполненную сухим хересом, и сказал тост:

    — За наше общее здоровье.

    — Но не за здоровье службы здравоохранения, а, Гектор? — добавил Колин, объяснив Ребусу, что Гектор — дантист.

    — За здоровье частных лиц.

    — И предполагается, что именно для таковых и создан этот клуб, — возразил Гектор. — Частные дела членов не должны нас интересовать.

    — И потому, — задумчиво проговорил Ребус, — вы предоставляли алиби Джеку и Стилу?

    На это Гектор вздохнул:

    — Алиби — слишком сильно сказано, инспектор. Будучи членами клуба, они имеют право бронировать время и отказываться от игры в любой момент.

    — Именно так они и делали?

    — Иногда — да.

    — Но не всегда?

    — Время от времени они играли.

    — Что значит «время от времени»?

    — Ну, может быть, раз в месяц, — сказал бармен Билл. Он, словно талисман, держал в руке полотенце для стаканов.

    — Значит, в трех случаях из четырех они отменяли игру? — сказал Ребус. — И как это делалось?

    — По телефону, — ответил Гектор. — Звонил обычно мистер Джек. Извинялся. Дела в округе… мистер Стил заболел… или… Причины бывали разные.

    — Предлоги, вы хотите сказать, — вставил Кэссиди.

    — Да, но мистер Джек, — сказал Билл, — иногда появлялся и один, верно ведь?

    Колин согласился:

    — Как-то раз в среду я сам с ним играл, когда Стил не приехал.

    — Значит, мистер Джек бывал в клубе чаще, чем мистер Стил? — спросил Ребус.

    Они закивали. Иногда он предупреждал об отмене, но все равно приезжал. Не играл, просто сидел в баре. Но наоборот ни разу не случалось — так, чтобы мистер Стил приехал, а мистер Джек нет. А в ту самую среду — в ту среду, которая интересует Ребуса?

    — В тот день лило как из ведра, — сказал Колин. — Тогда почти никто не играл. Я уж не говорю об этих двоих.

    1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 80
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки