LoveRead.info » Книги » Детективы » Аромат смерти - Кэтнисс Сяо

Аромат смерти - Кэтнисс Сяо

Книгу Аромат смерти - Кэтнисс Сяо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

776 0 09:02, 19-04-2024
Аромат смерти - Кэтнисс Сяо
19 апрель 2024

Книга Аромат смерти - Кэтнисс Сяо читать онлайн бесплатно без регистрации

НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ТАЙВАНЯ.«ПАРФЮМЕР» ВСТРЕЧАЕТ «МОЛЧАНИЕ ЯГНЯТ».ЧТОБЫ НАЙТИ УБИЙЦУ, ОНА ДОЛЖНА УЛОВИТЬ ЗАПАХ…Когда-то Иви Ян обладала феноменальным обонянием. Но после самоубийства младшего брата она от шока потеряла способность различать запахи… Кроме запаха смерти. Это – единственное, что пробуждает ее сверхспособность и превращает девушку обратно в «нюхачку». Поэтому чем дальше, тем больше Иви становится одержима своей работой – уборщицей на местах преступлений и несчастных случаев.Но однажды Иви берется за внеплановый заказ, не подозревая, что это ловушка. Самоубийство оказывается жестоким убийством, а она превращается в единственную подозреваемую. Ведь именно из-за ее уборки у следствия нет ни одной улики. Теперь девушка должна доказать свою невиновность, выследив убийцу. Но единственная имеющаяся зацепка – смутный запах духов, уже встречавшийся ей на одном из мест уборки…Мрачная, жгучая, леденящая кровь история, пропитанная национальным колоритом Тайваня, буднями уборщиков на местах преступлений и профайлингом. Роман мгновенно стал национальным бестселлером, а критики пророчат Кэтнисс Сяо большое будущее в мире криминальной литературы.

    1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 93
    Перейти на страницу:
    в этот момент в коридоре показалась Ло Ишань. За руку она вела сына.

    Мальчик робко оглядывался по сторонам, прижав одну ладонь ко рту и не выпуская из второй руку матери. Ло подвела его к банкетке в углу, велела сесть и сама села рядом, шепча что-то на ухо. Ребенок кивнул, и она улыбнулась. Поцеловала его в щеку, пригладила ему волосы, сжала пухлую маленькую ручку, лежавшую на колене.

    Инспектор Ляо остановился и сказал, обращаясь к Иви:

    – Пять минут.

    Иви кивнула, но не пошевелилась. Словно почувствовав ее присутствие, Ло поглядела в их сторону. Ее муж едва не убил Иви, а она ответила ему тем же. Им нечего было сказать друг другу. Ло выглядела измученной. Ее сын проследил глазами за взглядом матери, увидел Иви и сжал губы. Покрепче схватился за руку Ло и что-то спросил у нее. Она не ответила. Просто посмотрела на сына, а потом медленно зарылась лицом в ладони.

    Иви не стала подходить к ним – просто смотрела с того места, где стояла. Потом развернулась и пошла прочь.

    Она приехала в участок и всю вторую половину дня давала показания. Инспектор Ляо стал собой прежним, въедливым и дотошным, а детектив Чэнь оставался раздражительным. Он оспаривал все, что она говорила или делала. Ховард проявлял повышенную заботливость и пытался сохранять спокойствие. Допрос вымотал Иви до предела.

    Под конец Ховард и инспектор Ляо чуть не вцепились друг другу в глотки. Иви решила их отвлечь.

    – Вы отдадите им вещи? – спросила она, вставая и собираясь уходить.

    – Какие вещи?

    – Носки. Вы отдадите им носки?

    Ляо покачал головой.

    – Нет, конечно.

    – Их семьи знают?

    – Мы еще ждем отчета криминалистов. Потом начнем связываться с семьями.

    – А можно мне, – Иви сглотнула, – встретиться с ними?

    Инспектор поглядел на нее так, словно пытался прочесть ее мысли.

    – Не думаю, что это хорошая идея.

    Иви мягко кивнула.

    – Пожалуй.

    Когда они выходили из участка, было уже поздно и на улице шел дождь. Инспектор Ляо открыл и подержал над ними зонтик. Потом сказал, что полицейские еще заедут к ней домой через несколько дней.

    Она уселась на пассажирское сиденье в машине Ховарда, положив костыль назад. Пристегнула ремень и посмотрела в окно.

    «Как понять, куда приземлишься? О чем думать, когда падаешь с неба?»

    Капли ударялись о стекло, разбивались, скользили вниз, сливаясь в ручейки, а потом в потоки, которые стекали на асфальт.

    «Можно ли оставаться в облаках всю жизнь, не падая? Чтобы не сбегать у людей по щекам, не проливаться на улицу, не скапливаться в лужах, в которые наступают ногами?»

    Улицы уже украсили к Рождеству, они переливались огнями. С десяток рождественских песен играли по кругу; в машине они не могли ясно расслышать их, но Иви была уверена, что они где-то звучат.

    – Какой сегодня день? – спросила Иви.

    – Четырнадцатое, – ответил Ховард. – Еще год прошел. Как летит время!

    Она не ответила. В тумане за стеклом растворялись задние огни проезжавших машин, каждая оставляла размытый красный след. Приближались не только праздники, но и ее день рождения. Казалось бы, ребенок, родившийся в рождественский сочельник, должен был жить мирной жизнью.

    Иви вспомнила свой седьмой или восьмой день рождения и своего отца.

    В детстве ей нравилось видеть его в строгом костюме, с дипломатом и чемоданом на колесиках, когда он отправлялся покорять мир. Обычно отец уезжал на полгода или даже больше. Они с Хансом скучали по нему, но ничего не могли поделать. Отец обеспечивал семью, и дети привыкли к его отсутствию. Взрослые говорят, что это называется пониманием.

    Но однажды ночью Иви встала с постели, в пижаме с кроликом Питером[36], вышла в коридор и заглянула сквозь щелку в приоткрытой двери в гостиную.

    – Что, по-твоему, я должен сделать? – Отец стоял нахмурившись, скрестив руки на груди, явно раздраженный. – Я не могу брать вас с собой. Я все время в разъездах. Работаю целыми днями, чтобы вас прокормить.

    – Ты всегда так отвечаешь – нет, и всё тут. – Она не видела матери, но, поскольку та постоянно ходила с недовольным лицом, легко могла представить себе его выражение. – Найди какой-нибудь способ. Ты не имеешь права оставлять меня одну с двумя детьми. Думаешь, легко мне их растить?

    – Ты хочешь, чтобы я это делал? – Дыхание отца пахло алкоголем; спирт перебивал даже резкий аромат духов у него на воротничке и манжетах, смешиваясь с затхлым себорейным душком женщины средних лет.

    – Ничего с тобой не случится, если мы переедем к тебе в Тайбэй. Ты там работаешь, и школы там лучше. С какой стати нам торчать в этой дыре?

    – Нельзя переехать вот так просто, – сердито возразил отец. – Надо учесть много разных вещей, обо всем договориться… Это не так легко, как тебе кажется.

    – Мы говорим об этом уже много лет, и, похоже, вопрос не в деньгах.

    – Может, тебе кажется, что я мало вкалываю, а? Чтобы вам на все хватало? – Отец заговорил громче. – Каждый раз, когда я приезжаю, ты предъявляешь мне претензии. Я недостаточно тебе даю? И что, правда так уж тяжело позаботиться о паре детишек?

    Дверь спальни напротив приоткрылась, и в щелке показалось заспанное и одновременно испуганное личико Ханса. Иви прижала палец к губам. Брат послушно кивнул.

    – Это все, что ты даешь мне, Ян Цзесунь! Немного чертовых денег! – крикнула мать. – Не думай, что я не знаю, чем ты занимаешься! Не держи меня за дуру! Ты оставляешь двоих своих детей со мной и делаешь, что тебе хочется, пока ты не дома.

    – Да что с тобой такое? – Отец направился к двери, и мать в ярости бросилась за ним. Иви пробежала через коридор и прижала брата к себе.

    В возрасте, когда ей нравились механические карандаши и ароматизированные шарики, она уже привыкла слышать, как мать жалуется на жизнь. Она могла закончить старшую школу, даже поступить в колледж. Могла переехать в Тайбэй и устроиться на работу в офис. Модно одеваться, быть независимой. Не надо было ей выходить замуж и становиться домохозяйкой. Поклонники выстраивались за ней в очередь, да-да! Если б не Иви, она ни за что не вышла бы за мужчину, который вечно гоняется за юбками. Выбрала бы кого получше.

    – Я никогда не хотела детей, и уж тем более в те времена. Я была так молода! Но ты сказал, что твои родители хотят внука и позаботятся о ребенке. И что теперь? Куда подевалось их желание? Да они забыли о нас сразу, как только узнали, что родилась девочка. Твоя мать даже

    1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 93
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки