LoveRead.info » Книги » Детективы » Смертная чаша весов - Энн Перри

Смертная чаша весов - Энн Перри

Книгу Смертная чаша весов - Энн Перри читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

648 0 00:53, 15-05-2019
Смертная чаша весов - Энн Перри
15 май 2019
Автор: Энн Перри Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2016
0 0

Книга Смертная чаша весов - Энн Перри читать онлайн бесплатно без регистрации

Лучший инспектор лондонской полиции Томас Питт наконец-то получил долгожданное повышение – стал супер-интендантом. Но ему недолго довелось радоваться улыбке Фортуны. Ибо на голову новоиспеченного начальника участка на Боу-стрит обрушилось настолько сложное и скандальное дело, что, не раскрыв его, Томас рисковал потерять все. В самом центре Лондона, в Гайд-парке, было обнаружено тело… без головы. Убитый – капитан военного флота Ее Величества Уинтроп – не был замечен ни в чем предосудительном, да и врагов у него не было. Дело было немедленно взято под самый высокий контроль, и Питт в полной мере ощутил на себе, что такое жесткое давление сверху. А в обществе тем временем поползли ужасные слухи о Палаче из Гайд-парка – особенно после того, как практически на том же месте был обнаружен еще один обезглавленный труп…
    1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 112
    Перейти на страницу:

    Оливер слышал, как его голос становится все громче, и он до боли сжал кулаки, не замечая, как помимо своей воли энергично размахивает правой рукой, словно рубит воздух.

    – Вы слышали письмо, которое леди Уэллборо зачитала на суде? Видели лица присяжных? Для них Гизела – героиня, романтический идеал. Вы выдвинули против нее обвинение, которое не в силах доказать, и это превращает вас в злодейку. Что бы я ни сказал, это уже не сможет защитить вас. Если я пойду в контратаку, будет еще хуже.

    Графиня, стоявшая неподвижно, была бледна, но плечи ее уверенно распрямились. Когда она заговорила, голос ее звучал глуховато и слегка дрожал:

    – Вы слишком легко сдаетесь. Мы даже еще не начинали. Никто не будет принимать мало-мальски разумных решений, не выслушав обе стороны. И какими бы чувствительными ни были присяжные, они обязаны дождаться и выслушать нас тоже. Не для того ли существуют законы, чтобы в любом судебном деле выслушать доводы обеих сторон?

    – У вас не судебное дело! – раскричался Рэтбоун, теряя контроль над собой. Это было недостойной выходкой и ничего не дало – он не должен был терять голову. – У вас нет судебного дела, – повторил он уже более спокойным тоном. – Лучший выход для нас – это представить доказательства того, что Фридрих был кем-то убит, но мы не можем утверждать, что это сделала Гизела! Вам придется, рано или поздно, отозвать свое обвинение и принести извинения, или же вы понесете наказание по закону, и оно может быть суровым. Пострадает ваша репутация…

    – Репутация! – Фон Рюстов отрывисто засмеялась. – Разве я ее уже не потеряла, сэр Оливер? Все, чем я сейчас владею, – это совсем небольшая сумма денег, завещанных мне моей семьей. Если принцесса захочет отнять их у меня – что ж, милости просим. Но ей не отнять моей чести, ума и убеждений.

    Ее защитник, открывший было рот, чтобы возразить, вдруг понял очевидную бесполезность этого. Фон Рюстов не будет слушать его. Возможно, она никогда не слушала, что он ей говорил.

    – В таком случае… – попытался было он подобрать еще какой-нибудь аргумент, но тут же снова понял, что и это бесполезно.

    – Да? – спросила графиня.

    Оливер хотел было посоветовать ей держаться поскромнее, но решил, что и этот его совет будет отвергнут. Держаться скромно – это совсем не в характере фон Рюстов.

    Первым свидетелем после перерыва должен был выступить Флорент Барберини. Рэтбоун с любопытством ждал его появления. Это был действительно удивительно красивый мужчина, однако обладающий скорее латиноамериканской красотой. Оливер даже показалось, что в нем есть что-то от героев мелодрам, и он сразу почувствовал к нему антипатию.

    – Мистер Барберини, были ли вы в поместье лорда Уэллборо в то время, когда умер принц Фридрих? – начал допрос Харвестер; он предпочел английскую форму обращения, а не немецкую или итальянскую.

    – Да, я был там, – ответил Флорент.

    – После этого вы какое-то время оставались в Англии?

    – Нет, я вернулся в Венецию, чтобы присутствовать на поминальной молитве. В Англию я приехал лишь полгода спустя.

    – Вы были преданы принцу Фридриху?

    – Я венецианец. Венеция – мой дом, – поправил адвоката свидетель.

    Эшли воспринял это с привычной невозмутимостью.

    – Но потом вы все же вернулись в Англию?

    – Да.

    – Зачем же? Ведь ваш дом – Венеция?

    – Потому что узнал, что графиня фон Рюстов обвинила принцессу Гизелу в убийстве. Я хотел удостовериться, правда ли это, и если правда, то собирался убедить графиню немедленно отозвать свое обвинение.

    – Понимаю. – Харвестер заложил руки за спину. – Когда вы приехали в Лондон, что вы здесь узнали?

    Флорент опустил глаза и нахмурился. Он, очевидно, ожидал такого вопроса, и тем не менее тот был ему неприятен.

    – Я узнал, что графиня фон Рюстов совершенно открыто выдвинула обвинение, о котором я уже слышал.

    – Вы услышали это один раз? – Эшли сделал несколько шагов к свидетелю, словно хотел взглянуть на него получше и как бы с другой стороны. – Или несколько? Вы слышали собственными ушами, как графиня это говорила, или вам об этом рассказывали?

    – Я сам слышал, как она это сказала, – признался Флорент и поднял на адвоката широко открытые темные глаза. – Но никто не верил в это.

    – Откуда вам это известно, мистер Барберини? – Харвестер удивленно вскинул брови.

    – Так утверждали все, с кем мне довелось разговаривать.

    – И вы уверены в том, что они говорили правду? – В голосе адвоката звучало недоверие, однако он был предельно вежлив. – Вам могли сказать это в общественном месте, где обычно воспитанные люди весьма сдержанны. Но вы не знаете, что они говорят дома. Полагаете, их не одолевают сомнения?

    – Я могу сказать только то, что слышал сам, – ответил свидетель.

    Рэтбоун встал.

    – Да, да, – вмешался судья, прежде чем Оливер успел заявить протест. – Мистер Харвестер, это риторические вопросы, а суд – не то место, где их задают. Вы противоречите самому себе и прекрасно это понимаете. Мистер Барберини не может знать, что думают другие. Он знает только то, что слышал лично, а также то, что все, с кем он общался, не верят в справедливость этого обвинения. Если вы хотите, чтобы мы поверили, что про себя кто-то думает иначе, тогда скажите нам это.

    – Ваша честь, именно это я и собирался сделать. – Адвокат Гизелы ничуть не смутился. Оливер тоже не смущался бы, будь он на его месте. На руках у его коллеги имелись все козыри, и он знал это.

    Харвестер между тем с улыбкой обратился к Флоренту:

    – Мистер Барберини, насколько могут повредить принцессе Гизеле эти слухи? О нервном потрясении мы сейчас говорить не будем.

    Свидетель помедлил с ответом, и адвокату пришлось поторопить его:

    – Мистер Барберини?

    Флорент поднял голову.

    – Когда я вернулся в Венецию, там уже об этом говорили… – Он умолк, не закончив фразу.

    – В Венеции тоже никто не поверил в справедливость этих слухов, мистер Барберини? – мягко спросил адвокат.

    Свидетель снова заколебался. Судья повернулся в его сторону.

    – Вы должны отвечать на вопросы, сэр, и говорить все, что знаете. Но не следует – да, да, не следует! – делать какие-либо предположения.

    – Нет, – ответил Флорент так тихо, что присяжные, чтобы расслышать, вытянули шеи и напрягли слух. На галерке воцарилась тишина.

    – Простите, что вы сказали? – переспросил Харвестер.

    – Нет, – повторил Барберини. – В Венеции были такие, кто мог поверить в это обвинение или же сомневался, но их было немного, человека два или три. В каждом городе кто-то верит, кто-то сомневается. Принцесса жила в Венеции много лет. Разумеется, у нее, как у первой леди, были друзья, но были и враги. Я не думаю, чтобы кто-то искренне верил слухам, но все так или иначе повторяли их и этим вредили ей.

    1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 112
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки