LoveRead.info » Книги » Детективы » Пляска богов - Нора Робертс

Пляска богов - Нора Робертс

Книгу Пляска богов - Нора Робертс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

495 0 12:52, 08-05-2019
Пляска богов - Нора Робертс
08 май 2019
Автор: Нора Робертс Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2011
0 0

Книга Пляска богов - Нора Робертс читать онлайн бесплатно без регистрации

Вампир Киан испытывает к принцессе Мойре чувства, которые до этого в нем не могла пробудить ни одна женщина за сотни лет — жгучую страсть в сочетании с отчаянной нежностью и желанием всячески опекать возлюбленную. Но не только эти двое из «круга шести» способны на яркие всепоглощающие эмоции. Между оборотнем Ларкиным и отважной женщиной-воином Блэр возникает взаимное влечение. Их поначалу невинный флирт постепенно превращается в нечто большее. И хотя они отдают себе отчет в том, что никогда не смогут принадлежать друг другу, противиться чувствам становится с каждым днем все труднее. Любовные переживания приходят к героям в не самое подходящее время: до решающей битвы между Добром и Злом остаются считанные дни. По приказу богини Морриган «кругу шести» предстоит отправиться в волшебную страну Гилл, чтобы собрать из местных жителей армию, способную противостоять вампирам.
    1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
    Перейти на страницу:

    Анклэр — современное графство Клэр.

    Арии — гэльское ласковое обращение, означающее «душа моя», «любимая», «дорогая».

    Астор — гэльское ласковое обращение, означающее «дорогая».

    Блэр Нола Бриджит Мерфи — одна из круга шести, «воин»; охотник на вампиров, потомок Нолы Маккена (младшей сестры Киана и Хойта).

    Брош — обтягивающие штаны, которые носят жители Гилла.

    Брэда — мать семейства, которое встретили Блэр и Ларкин у перевернутого фургона.

    Бурен — карстовая известняковая зона в графстве Клэр, с пещерами и подземными реками.

    Бэл — имя, которое использует Блэр, когда играет роль приманки.

    «Вечность» — название ночного клуба Киана в Нью-Йорке.

    Влад — жеребец Киана.

    Галлим — современный город Голуэй, столица западной Ирландии.

    Гашук Зорка — «Темный воин» или «Темный герой», прозвище Блэр.

    Тилл — в переводе с гэльского «обещание»; родина Мойры и Ларкина; город, в котором будет править Мойра.

    Гленна Вард — одна из круга шести, «ведьма», жительница современного Нью-Йорка.

    Данглас — город в Гилле.

    Дара — современное графство Килдэр.

    Дервил — одна из жительниц деревни.

    Джарл — вампир, превративший в вампира Лилит.

    Джереми Хилтон — бывший жених Блэр Мерфи.

    Довир — фамилия, которую использует Блэр, когда играет роль приманки.

    Дэви — «сын» королевы вампиров Лилит, ребенок-вампир.

    Дэрдра Риддок — мать Ларкина.

    Ислин — служанка в замке Гилла.

    Ихе — на гэльском языке означает «ночь».

    Кайлик ярг — «ведьма с рыжими волосами», прозвище Гленны.

    Кару — гэльское слово, означающее «друг, родственник».

    Киан Маккена — брат-близнец Хойта, вампир, Владыка Ночи, один из круга шести, «тот, кто потерян».

    Кинг — лучший друг Киана, с которым он подружился, когда Кинг был ребенком; управляющий ночным клубом «Вечность».

    Кирио — любовник Лилит, человек.

    Киунас — гэльское слово, означающее «молчание»; битва со злом происходит в Долине Киунас — Долине Молчания.

    Киури — современное графство Керри на юго-востоке Ирландии, иногда называется «королевством».

    Кладдах — кельтский символ любви, дружбы, верности.

    Колодец Бригитты — священный колодец в графстве Клэр, названный в честь святой Бригитты, кельтской богини вдохновения, покровительницы поэзии, знания и мудрости.

    Конн — щенок, который был у Ларкина в детстве.

    Кэра — одна из жительниц деревни.

    Ларкин Риддок — один из круга шести, «тот, кто меняет облик», двоюродный брат Мойры, королевы Гилла.

    Лилит — королева вампиров или королева демонов; ведет войну против человечества; именно она превратила Киана из человека в вампира.

    Лора — вампир, любовница Лилит.

    Луций — вампир, любовник Лоры.

    Маатир — на гэльском языке означает «мать».

    Майкл Томас Маккена — потомок Киана и Хойта Маккены.

    Макдара — фамилия, один из титулов Ларкина.

    Малвин — житель деревни, солдат армии Гилла.

    Манхэттен — район Нью-Йорка, где живут Киан Маккена и Гленна Вард.

    Мидир — вампир, чародей Лилит, королевы вампиров.

    Мик Мерфи — младший брат Блэр Мерфи.

    Могри — гэльское ласковое обращение, означающее «любимая», «дорогая» (см. Агра).

    Мойра — одна из круга шести, «ученый»; принцесса, будущая королева Гилла.

    Морнин — гэльское ласковое обращение, означающее «возлюбленная».

    Морриган — богиня войны.

    Нилл — воин в армии Гилла.

    Нокариг — город в Гилле, родина матери Ларкина.

    Нола Маскена — младшая сестра Киана и Хойта.

    Оан — муж Кэры.

    Ойн — зять Хойта.

    Оран Риддок — младший брат Ларкина.

    Пляска Богов — место, в котором круг шести переходит из реального мира в сказочный Гилл.

    Принц Риддок — отец Ларкина, правящий король Гилла, дядя Мойры по матери.

    Самайн — конец лета (кельтский праздник); битва назначена на ночь праздника Самайн, отмечающего конец лета.

    Силлард — город в графстве Клэр.

    Скалы Мохер — название, данное развалинам крепости на юге Ирландии, на утесе неподалеку от Головы Ведьмы.

    Сланта — на гэльском языке означает «ваше здоровье».

    Тинин — охранник замка Гилл.

    Туата Де Дананн — валлийские боги.

    Фалин — зять Ларкина.

    Фергус — зять Хойта.

    Фолте-а-Тилл — по-гэльски означает «добро пожаловать в Гилл».

    Фэйри-Фоллз — местность в Гилле.

    Хойт Маккена (колдун) — один из круга шести, «маг».

    Шинан — сестра Ларкина.

    Шлан лиат — на гэльском языке означает «до свидания»; так говорят человеку, который уходит.

    Шлан угат — на гэльском языке означает «до свидания»; так говорят человеку, который остается.

    Шон Мерфи — отец Блэр Мерфи, охотник на вампиров.

    Шоп-стрит — культурный центр Голуэя.

    Эйдин — младшая двоюродная сестра Мойры.

    Эйре — кельтское название Ирландии.

    Элис Маккена — потомок Киана и Хойта Маккены.

    1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки