LoveRead.info » Книги » Детективы » Самая черная птица - Джоэл Роуз

Самая черная птица - Джоэл Роуз

Книгу Самая черная птица - Джоэл Роуз читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

380 0 21:59, 09-05-2019
Самая черная птица - Джоэл Роуз
09 май 2019
Автор: Джоэл Роуз Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2009
0 0

Книга Самая черная птица - Джоэл Роуз читать онлайн бесплатно без регистрации

Нью-Йорк. 1841 год. Город опасных трущоб и уличных банд, город, где работает оружейная мастерская знаменитого Сэмюэла Кольта и выпускает книги издательство прославленного Джеймса Харпера. Город, в котором «безумный поэт» Эдгар Аллан По помогает констеблю Джейкобу Хейсу раскрыть дело о загадочном убийстве молоденькой продавщицы Мэри Роджерс. Когда-нибудь эта история ляжет в основу известного детективного рассказа «Тайна Мари Роже». Но пока Эдгар По снова и снова удивляет Хейса своими поразительно точными догадками о том, что случилось с Мэри. Возможно, правы те, кто считает «неистового Эдгара» ясновидящим? Но возможно, он просто знает об убийстве мисс Роджерс больше, чем кажется…
    1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 97
    Перейти на страницу:

    — Мистер По, — мягко сказал Хейс, — вы знаете, как все это выглядит в глазах внимательного наблюдателя? Я был вашим защитником, но это становится все труднее. Умоляю вас, сэр, как добропорядочный гражданин города Нью-Йорка, ответьте мне: вы ли виновны в том, что миссис Осгуд беременна?

    — Нет, — заявил поэт твердо, хотя на лице его изобразилось некоторое смущение.

    — Не вы?

    — Я же уже сказал вам, что нет.

    — Однако в городе слышно совсем иное. Поговаривают не только о том, что вы отец этого ребенка. Ваше имя снова всплыло рядом с именем Мэри Роджерс.

    — Бывают ли у вас грезы? — внезапно спросил По, словно не слышал слов констебля.

    Хейс надул щеки, а потом выдохнул, устало и безнадежно.

    — Да, сэр, — ответил он. — Боюсь, это свойственно нам всем.

    — Я имею в виду сны, — уточнил поэт.

    — А какие же еще бывают грезы?

    Эдгар посмотрел на детектива так, будто пытался получше разглядеть.

    — Мои грезы — о неведомом, — сказал он наконец. — Если хотите знать, я живу в великом тенистом царстве мечты, чья музыка, скрытая от ушей смертных, наполняет собой пространства и сверкает бессмертной красотой. Порадуйте свой взор, присоединитесь ко мне! Вот что такое, сэр, духовные грезы.

    — А любимые лица, скрытые тенью, о которых вы говорите, омрачены выражением боли?

    По прищурился.

    — Не столько боли, сколько печальной задумчивости, нежности и сочувствия.

    — Ага, — проговорил Хейс, — значит, вот каковы ваши мысли, сэр.

    — Нет, нет, нет, — поспешно возразил поэт. — Я значу для них больше, чем они для меня. Я зову их, хочу поговорить, но они молчат и уплывают, указывая куда-то вперед… А ваши видения, мистер Хейс, — уверен, что, когда они зовут вас, сэр, эти призраки смотрят только назад.

    Глава 68
    Тартл-Бэй

    Через три дня после своего визита Хейс вернулся к дому По и снова обнаружил, что семья переехала.

    Некоторое время о них не было никаких сведений, пока Ольга, попив чаю с пирожными у своей подруги, не сообщила, что миссис Клемм видели в городе. Кажется, она ходила к поэту и издателю Уильяму Каллену Брайанту и просила этого джентльмена о помощи, говоря, что ее зять сошел с ума, дочь умирает и вся семья страдает от голода.

    По словам мисс Линч, Брайант поведал ей, что выражение лица этой леди поразило одновременно своей красотой и праведностью. Показалось, будто перед ним — один из спустившихся на землю ангелов, какими часто кажутся попавшие в беду женщины. Издатель вручил просительнице двадцать долларов и дал понять, что возвращать деньги не нужно.

    Мадди говорила, что ее семья покинула город при самых что ни на есть трагических обстоятельствах: их преследуют ужасные сплетни, здоровье Сисси постоянно ухудшается, Эдди в отчаянии и не может писать. Они нашли жилье на берегу Ист-Ривер, в Тартл-Бэй, и снимают там дом, который едва способны себе позволить, хотя и платят за него сущие гроши благодаря фермеру по имени Миллер, другу Бреннанов.

    Получив эти сведения, Хейс снова вызвал Бальбоа. Кучер оставил лошадей и коляску, спрятав их под яблоней, в желанной тени, где они могли найти защиту от ярких лучей весеннего солнца.

    Вскоре дверь белого домика, обшитого досками, открылась, и на крыльцо вышла миссис Клемм. Констебль наблюдал, как эта большая, прочно скроенная женщина какое-то время стояла на пороге. Потом, по-видимому, не обнаружив того, что искала, она отправилась на берег реки и стала оглядывать окрестности. Через несколько минут губы Мадди зашевелились, она что-то пробормотала про себя и торопливо пошла ко второму дому, расположенному поблизости от первого и превосходящему его в размерах, — сыщик рассудил, что там, должно быть, живет фермер Миллер.

    Он несколько минут подождал, прежде чем выйти из экипажа. Важно шествуя по грязной дорожке к дому, детектив опирался на свою дубинку констебля. Поднявшись по лестнице, он оказался на крыльце и заглянул в окно.

    Внутри, за стеклом, все было тихо и неподвижно. Хейс увидел письменный стол, перо и чернильницу, сложенные стопкой на полу книги.

    Гость постучал в дверь, тихонько позвав:

    — Хозяева?

    Ответа не последовало, каких-либо звуков — тоже.

    Затем раздался мокрый, трескучий кашель.

    Из дальней комнаты выплыла Вирджиния По в красном платье, которое сидело на ней плохо и, очевидно, было сшито своими руками. Волосы Сисси висели сосульками и казались влажными, они блестели меньше, чем в прошлый раз, а цвет лица стал еще бледнее.

    — Главный констебль, — пробормотала женщина. — Я так и думала, что кто-то стучит в дверь.

    — Простите за беспокойство, сударыня. Я ищу вашего мужа.

    Она натужно выдавила улыбку и стала нервно перебирать пальцами.

    — Не знаю, где он, — произнесла девушка. — Я спала. А моя мать? Она здесь?

    Хейс указал на двор, в западном направлении:

    — Пошла к вашему соседу.

    — Ах вот как, — проговорила Сисси так, будто это все объясняло. — Простите мою дерзость, сэр, но почему вы так неотступно преследуете моего брата?

    — Вашего брата?

    — Я так называю его — Эдди, Бадди, — простите, я имела в виду мужа.

    — Дорогая леди, я вовсе его не преследую. Но долг есть долг, а в ходе бесед с мистером По я узнал о выдающейся способности вашего мужа к логическим рассуждениям. Я ищу его помощи в моем расследовании, только и всего.

    — О каком расследовании идет речь?

    — Убийство продавщицы из табачной лавки, Мэри Роджерс.

    — Уверяю вас, сэр, Эдгар не имеет никакого отношения к этому ужасному происшествию.

    — А я и не считаю, что имеет. — Взгляд сыщика скользнул по письменному столу писателя. Сверху на пачке рукописных листов лежала тетрадь в кожаном переплете.

    Вирджиния заметила, куда он смотрит.

    — Это я написала, — сказала она. — Для Эдди, на День святого Валентина.

    — Что?

    — Стихотворение, на которое вы смотрите.

    Над столом был приколот листок бумаги, исписанный ее аккуратным детским почерком. Хейс надел очки, чтобы разглядеть текст, — за прошедшее время его зрение ухудшилось еще на три единицы.


    Эдди, вечно с тобой хочу я бродить —

    Дорогой мой, единственный мой.

    Где тот домик уютный, чтобы мирно жить,

    Ах, с густой винограда лозой!

    Ровно, вдали от грехов и забот,

    А еще от сплетен злоречных,

    Любовь лишь одна нас тобой поведет,

    Любовь и меня излечит;

    Ах как мирно мы время с тобой проведем,

    Никого в наш чертог не пуская!

    1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 97
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки