LoveRead.info » Книги » Детективы » Убийства по книге - Эми Шаумберг

Убийства по книге - Эми Шаумберг

Книгу Убийства по книге - Эми Шаумберг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

235 0 09:08, 29-05-2026
Убийства по книге - Эми Шаумберг
29 май 2026

Книга Убийства по книге - Эми Шаумберг читать онлайн бесплатно без регистрации

Две убитых студентки. Зашифрованные отсылки к Шекспиру. И обещание новых, ещё более мрачных преступлений…На окраине университетского городка находят тело задушенной студентки. Убийца инсценировал всё так, чтобы девушка выглядела как Офелия с известной картины по мотивам «Гамлета», и этим зловещим посланием бросает вызов полиции. Детектив Иэн Картер не знает, как подступиться к разгадке, пока случайная встреча с Эммой Райли, обаятельно неуклюжим профессором литературы, не приводит к неожиданному открытию: она замечает и расшифровывает улику, оставленную убийцей. Эмма убеждена – именно её любовь к книгам может помочь раскрыть замысел преступника.Вскоре происходит второе убийство: на этот раз жертва выглядит как героиня «Леди из Шалот». Но всё становится по-настоящему страшно, когда третьей жертвой оказывается студентка из группы Эммы. Теперь профессор осознаёт: её привычная замкнутая жизнь – лишь иллюзия безопасности. Ей предстоит найти в себе силы взглянуть в лицо собственным страхам, чтобы остановить маньяка, превращающего любимые литературные сюжеты в пугающие сцены смерти. …«Изящный и умно выстроенный дебют». – THE SEATTLE TIMES«Умный и по-настоящему захватывающий роман, который понравится всем поклонникам детективов и любителям книг. Если вы ищете атмосферный триллер в духе дарк-академии или загадочную библиомистерию, – вы нашли идеальное сочетание. Яркий дебют!» – ДЭВИД БЕЛЛ, автор бестселлеров The New York Times«Книжные ботаны, ликуйте! Эми Шаумберг совершила невозможное – создала динамичный, современный детектив с атмосферой триллера и классической загадки. Я не мог оторваться от этого литературного пиршества». – КЭМПЕР ДОНОВАН, автор бестселлеров USA Today«В «Убийствах по книге» Эми Шаумберг искусно переплетает искусство и литературу с пугающей интригой… захватывающее чтение». – CRIME FICTION REVIEW«Этот дебют напомнил мне, за что я люблю атмосферу дарк-академии. Умный, мрачный и напряжённый роман, который держит в напряжении до последней страницы». – ЛОРЕН НОССЕТТ, автор романа «Профессор»«Удачный дебют, вдохновлённый искусством и литературой. Поклонники дарк-академии оценят неожиданные повороты сюжета». – LIBRARY JOURNAL«Читатели оценят академическую атмосферу и литературные аллюзии в дебютном романе Шаумберг». – BOOKLIST

    1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
    Перейти на страницу:
    class="p1">Джон Доу и Джейн Доу – условные имена, которые в англоязычных странах используют для обозначения неопознанных или анонимных мужчин и женщин.

    8

    Странгуляционная борозда – это след в виде борозды или полосы на шее, возникающий при сдавлении (обычно при удушении петлей или руками).

    9

    Галерея Тейт – крупнейший музей современного и классического искусства в Лондоне, объединяющий четыре выставочных пространства.

    10

    Эдвард Бёрн-Джонс, Уильям Холман Хант, Джулия Маргарет Кэмерон – британские художники XIX века, представители прерафаэлитского движения.

    11

    Цитата из стихотворения «Волшебница Шалот» Альфреда Теннисона в переводе Константина Бальмонта.

    12

    Уильям Шекспир «Гамлет, принц датский» в переводе Михаила Лозинского.

    13

    Гесиод – древнегреческий поэт VIII–VII веков до н. э., автор дидактических поэм «Труды и дни» и «Теогония».

    14

    Филип Марлоу – частный детектив, главный герой романов Рэймонда Чандлера, олицетворяющий классический образ крутого сыщика американского нуара.

    15

    Известная ироничная фраза, часто используемая в англоязычной критике для описания стиля писателей, злоупотребляющих сравнительными оборотами (особенно метафорами и сравнениями). Чаще всего она встречается в рецензиях и статьях о Рэймонде Чандлере и других авторах «крутого» детектива, у которых стиль изобилует необычными сравнениями. Фраза стала мемом среди литературных обозревателей и поклонников жанра.

    16

    Роман Чандлера о Филипе Марлоу.

    17

    Известные серийные убийцы.

    18

    «Похищенное письмо» – это один из знаменитых детективных рассказов Эдгара Аллана По о сыщике Огюсте Дюпене.

    19

    «Студия 54» – легендарный ночной клуб в Нью-Йорке, культовое место диско-эпохи 1970-х, известное роскошными вечеринками и знаменитостями среди гостей. Работал с 1977 по 1986 год.

    20

    Американский актер, ставший легендой Голливуда, прославился ролями в гангстерских фильмах.

    21

    Перевод К. Бальмонта.

    22

    Скорее всего, речь идет об известном американском готическом телесериале (и последующих полнометражных фильмах), который выходил с 1966 по 1971 год.

    23

    Икабод Крейн – герой повести Вашингтона Ирвинга «Легенда о Сонной лощине», школьный учитель, столкнувшийся с призраком Всадника без головы.

    24

    Перефразированная отсылка к цитате из известного монолога Гамлета в переводе Б. Пастернака.

    25

    Цитата из «Гамлета» в переводе М. Лозинского.

    26

    Тед Банди, Джозеф Дианджело и Зодиак – известные американские серийные убийцы второй половины XX века.

    27

    Сент-Мери-Мид (St. Mary Mead) – деревня, где жила мисс Марпл.

    28

    «Семипроцентный раствор» – роман Николаса Мейера и экранизация 1976 года, в которых Шерлок Холмс обращается за помощью к доктору Фрейду для борьбы с зависимостью.

    29

    Цитата Эдгара Аллана По из произведения «Философия композиции».

    30

    Цитата сэра Ланселота из произведения Томаса Мэлори в переводе И. Берштейна.

    31

    Цитата из стихотворения Альфреда Теннисона «Волшебница Шалот», перевод К. Бальмонта.

    32

    Цитата из стихотворения Альфреда Теннисона «Волшебница Шалот», перевод К. Бальмонта.

    33

    Аутоцитолиз – процесс самопереваривания клеток и тканей организма после смерти под действием собственных ферментов.

    34

    Цитата из романа в переводе И. Берштейна.

    35

    Героиня детской книги американской писательницы Луизы Фитхью (Louise Fitzhugh), впервые опубликованной в 1964 году.

    36

    В переводе Б. Пастернака.

    37

    «Двенадцать разгневанных мужчин» – знаменитая американская пьеса и фильм о работе присяжных, рассматривающих дело об убийстве и сомневающихся в виновности обвиняемого.

    38

    Цитата из «Дон Жуана» лорда Байрона в переводе Т. Гнедича.

    39

    411 – это справочная телефонная служба в США и Канаде, предоставляющая информацию о номерах и адресах организаций и частных лиц.

    40

    Цитата из пьесы У. Шекспира «Отелло» в переводе М. Лозинского.

    41

    Цианоз – синеватый оттенок кожи и слизистых оболочек, возникающий из-за недостатка кислорода в крови.

    42

    Натан Леопольд и Ричард Лёб – американские студенты, которые в 1924 году похитили и убили 14-летнего подростка. – Прим. переводчика.

    43

    С фр. «Безжалостная красавица», название баллады Д. Китса.

    44

    Цитата из пьесы У. Шекспира «Троил и Крессида», акт III, сцена 2, в переводе Т. Ганич.

    45

    Здесь и далее пьеса У. Шекспира «Троил и Крессида», акт III, сцена 2, в переводе Т. Ганич.

    46

    Луддит – исторически: участник движения английских рабочих начала XIX века, которые уничтожали машины, видя в них угрозу своей работе. В современном значении – человек, отвергающий или опасающийся технического прогресса и новых технологий.

    47

    Персонажи романа «Маленькие женщины» Луизы Мэй Олкотт.

    1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки