LoveRead.info » Книги » Детективы » Опасный след - Нора Робертс

Опасный след - Нора Робертс

Книгу Опасный след - Нора Робертс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

928 0 12:54, 08-05-2019
Опасный след - Нора Робертс
08 май 2019
Автор: Нора Робертс Жанр: Книги / Детективы Год публикации: 2011
+1 1

Книга Опасный след - Нора Робертс читать онлайн бесплатно без регистрации

Фионе Бристоу удалось выжить в череде чудовищных преступлений, совершенных серийным убийцей Джорджем Перри. Пройдя через немыслимые испытания, она стала еще более сильной, мужественной и бесстрашной. Фиона победила страх, научилась жить по-новому: в маленьком доме на острове Оркас она занималась воспитанием собак и участвовала в работе Поисково-спасательной кинологической службы. Но вдруг появился он — убийца с красным шарфом, ставший последователем и учеником Перри. Девушка вновь оказалась под прицелом — она должна была стать последней жертвой маньяка.
    1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 123
    Перейти на страницу:

    — Вы давно меня знаете?

    Шериф улыбнулся, морщинки в уголках его глаз стали глубже.

    — Понятно. Когда вы вчера уехали?

    — Звонок поступил в семь пятнадцать. Я не отметила время выезда, но, думаю, прошло меньше пятнадцати минут. Как раз столько, сколько потребовалось, чтобы позвонить Мэй, проверить рюкзаки, запереть дом, погрузиться. Мы оставили собак, — кроме Богарта, — у Сильвии, от нее поехали к Чаку. В пролив вышли в семь пятьдесят пять.

    — Отличное время реагирования.

    — Мы стараемся.

    — Я знаю. И знаю, что вы нашли пропавших туристов. Молодцы. В котором часу вы сегодня вернулись?

    — Мы причалили у Чака примерно в половине четвертого, потом заехали за собаками. Я позвонила вам через минуту после того, как мы увидели шарф. Он был мокрый? Влажный? Я подумала…

    — Ты пытаешься делать за меня мою работу? — Шериф шутливо погрозил ей пальцем. — Сухой. Ночью прошел дождь. Не такой сильный ливень, как у вас, но вполне приличный. А поскольку день был солнечный, шарф вполне мог высохнуть, но Дейви заезжал в девять утра и никакого шарфа не видел.

    — О-оо.

    — Видишь ли, Фи, мы приглядываем, даже когда тебя здесь нет. Многие пользуются паромом в такой чудесный день, как этот. Если бы пришлось строить догадки, я бы сказал, что подражатель приплыл на пароме сегодня, покатался по острову и приблизительно между девятью утра и четырьмя пятнадцатью дня привязал здесь шарф. Я сказал «покатался», потому что ты живешь на отшибе. Не представляю, как он пешком мог забрести так далеко.

    — Да, — прошептала Фиона. — Ему нужна машина.

    Машина с багажником. Но этого она вслух не произнесла.

    — Я попросил, кое-кого, кому можно доверить важное дело, последить за паромом, за отъезжающими. Если они увидят в машине одинокого мужчину, то запишут номер. Еще мы проверим все гостиницы, пансионы, кемпинги, даже дома, сдающиеся в аренду, но на это потребуется время. Мы проверим каждого мужчину, путешествующего в одиночку.

    — Мне уже лучше, — прошептала Фиона.

    — Вот и хорошо. Но я не хочу, чтобы ты рисковала. Я говорю это не только как шериф, но как друг твоего отца и Сильвии. Я не хочу оставлять тебя одну. Если ты хочешь остаться здесь, кто-нибудь должен жить с тобой. Обязательно запирай двери и ночью и днем, — добавил Макмаон, и по его предостерегающему взгляду Саймон понял, что привычка Фионы оставлять двери нараспашку для него не секрет.

    — Двери будут заперты. Честное слово.

    — Ладно. Когда ты едешь в машине, окна должны быть закрыты, дверцы заперты. Сотовый телефон все время под рукой, и я хочу знать имя каждого нового клиента. Каждого, Фи. Если получишь еще один вызов на поиск, сначала свяжись со мной. Я должен знать, куда ты едешь, чтобы перепроверить информацию.

    — Она здесь не останется, — вмешался Саймон. — Она переедет ко мне. Сегодня. Соберет все, что ей может понадобиться, и переедет.

    — Я не могу вот так…

    — Хорошая идея. — Не обращая внимания на Фиону, Макмаон кивнул Саймону. — Мы перестроимся, но и там она не должна быть одна.

    — Не будет.

    Фиона подняла обе руки.

    — Прошу прощения! Я не собираюсь капризничать или оспаривать необходимость мер предосторожности, но я не могу просто так бросить свой дом, свой бизнес. Я провожу здесь занятия и…

    — Разберемся. Собирайся.

    — А как же мои…

    — Простите, шериф, вы не оставите нас на минутку?

    — Пожалуйста. — Макмаон со скрипом отодвинул свой стул. — Подожду на воздухе.

    — Ты знаешь, как меня бесит то, что ты постоянно меня прерываешь?

    — Да. Примерно так же, как меня бесит то, что ты вечно споришь со здравым смыслом.

    — Ничего подобного я не делаю. Но необходимо координировать здравый смысл с практичностью. У меня три собаки. У меня здесь бизнес. Оборудование, необходимое для этого бизнеса

    «Отговорки, а не причины», — решил Саймон. И он не собирается слушать всякий вздор.

    — Хочешь практичность? Получай практичность. Мой дом больше твоего, и у меня больше места для твоих собак. Ты будешь не одна, потому что там я. Я там работаю. Если подражатель придет за тобой сюда, он тебя здесь не найдет. Если тебе нужно это чертово оборудование, мы перевезем его ко мне. Или я построю новое. Ты думаешь, я не могу сколотить гребаные качели?

    — Дело не в этом. Не только в этом. — Фиона потерла щеки, лоб. — Ты не дал мне и пяти секунд на размышления. Ты даже не потрудился спросить.

    — Я не буду спрашивать. Я требую собрать все, что тебе необходимо. Назовем это сменой вожака стаи.

    — Не смешно.

    — А мне и не смешно. Все, что сможем, заберем сегодня. Остальное подождет до завтра. Черт побери, Фиона, он был в четверти мили от твоего дома. Ты попросила меня остаться с тобой, и я подчинился. Теперь твоя очередь.

    — И все же я беру пять секунд на размышление.

    Фиона отвернулась и, уперев руки в бедра, подошла к окну.

    Ее территория. В этом ли все дело? Ее дом, символ созданной ею новой жизни. И, вместо того чтобы защищать его, она сбегает. Почему это кажется ей бегством? Неужели она настолько упряма? Настолько глупа?

    — Время истекло.

    — О, заткнись. Меня выгоняют из собственного дома, так дай мне одну чертову минуту, чтобы свыкнуться с этим.

    — Отлично. Минута — и собирайся.

    Фиона повернулась к нему.

    — Ты злишься потому, что тебе приходится — или ты чувствуешь себя обязанным — это делать. Одно дело, когда ты здесь спишь, и совсем другое, когда я поселюсь в твоем доме.

    — Ладно. Что ты предлагаешь?

    — Ничего я не предлагаю. Просто высказываюсь. Я должна сделать несколько звонков. Я не могу просто так собрать вещи. Я должна связаться с клиентами, хотя бы с завтрашними, и сообщить им, что школа передислоцируется. Временно, — добавила она не только ради его, но и своего спокойствия. — Джеймс под номером четыре в списке быстрого набора моего сотового. Если ты ему позвонишь, он приедет и поможет нам перевезти уличное оборудование.

    — Хорошо.

    — И мне придется уведомить оператора, чтобы переводили звонки с моего домашнего номера на твой. Это в основном клиенты и экстренный вызов на поиск.

    — Мне все равно.

    — Нет, тебе не все равно, — устало возразила она. — Я высоко ценю то, что ты делаешь, и особенно потому, что тебе это не доставляет удовольствия.

    — Лучше я немного потеснюсь, чем что-нибудь случится с тобой.

    Фиона хихикнула.

    — Ты даже не представляешь, ничуть не представляешь, как это мило. Я очень постараюсь не стеснять тебя слишком сильно. Иди и скажи шерифу Макмаону, что ты победил, а я начну собирать вещи.

    1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 123
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки