Призрак Викария - Эрик Фуасье
Книгу Призрак Викария - Эрик Фуасье читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
413 0 11:07, 17-06-2025Книга Призрак Викария - Эрик Фуасье читать онлайн бесплатно без регистрации
Париж, 1831 год. Луи-Филипп, недавно возведенный на престол, еще колеблется между либеральной политикой и жестким правлением. Нестабильность в государстве нарастает, и все громче звучит вопрос: а есть ли у новой власти необходимость в Бюро темных дел?Чтобы доказать свою пользу, детектив Валантен Верн, увлеченный химией и медициной, берется за крайне деликатное расследование, связанное с деятельностью таинственного фокусника. Необъяснимые видения и потусторонние голоса становятся настоящим испытанием для специалиста по темным делам, привыкшего полагаться на логику и науку. Ситуация осложняется тем, что Викарий, опасный преступник, которого Верн пытается выследить с тех пор, как поступил на службу в полицию, теперь сам охотится на детектива и его друзей.
86
Прозвище Ла-Корунья – название галисийского города.
87
Подлинный исторический факт. – Примеч. авт.
88
Клод-Анри Ватле (1718–1786) – французский коллекционер, а также акварелист и гравер-любитель, член Французской академии.
89
Этот вид освещения, основанный на химической реакции, действительно в скором времени заменил свечи в театрах Парижа – так появился друммондов свет, «огни рампы», предшественники современных прожекторов. – Примеч. авт.
90
Более подробно об изобретении дагеротипии – первого фотографического метода – можно узнать из послесловия в конце романа. – Примеч. авт.
91
Пье – французский фут, около 32 см.
92
Выражение, означавшее на арго гильотину. – Примеч. авт.
93
Песня Les Gueux французского поэта Пьер-Жана Беранже (1780–1857) цит. в пер. М. Л. Михайлова (1826–1865).
94
Такой яд действительно существует, его добывают из калабарских бобов (см. пояснения в конце книги). – Примеч. авт.
95
Тромблон – конусообразный, расширяющийся кверху цилиндр с загнутыми полями.
96
In octavo (лат.) – формат размером в одну восьмую часть листа.
97
В Париже в ту эпоху обедали около пяти или шести часов вечера. Ужином называли прием пищи после или во время званых вечеров, иногда в час или в два ночи, и его подавали холодным. – Примеч. авт.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Анна15 июнь 07:43
[spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются....
Кириленко Ирина – Бирюк
-
Вера15 июнь 01:46
Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!...
Звезда+1 - Алайна Салах
-
Борис14 июнь 00:50
Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не...
Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
