LoveRead.info » Книги » Детская проза » Сказочный переполох - Майкл Бакли

Сказочный переполох - Майкл Бакли

Книгу Сказочный переполох - Майкл Бакли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

326 0 14:08, 07-05-2019
Сказочный переполох - Майкл Бакли
07 май 2019
Автор: Майкл Бакли Жанр: Книги / Детская проза Год публикации: 2007
0 0

Книга Сказочный переполох - Майкл Бакли читать онлайн бесплатно без регистрации

Сестры Гримм - одиннадцатилетняя Сабрина и семилетняя Дафна - остались одни, когда их родители таинственным образом исчезли. Опекунша девочек, странная женщина по имени Рельда Гримм, утверждает, будто она их бабушка, а Сабрина и Дафна приходятся прапрапрапраправнучками знаменитым братьям Гримм. Бабушка уверяет, что те были вовсе не сказочниками, а совершенно правдивыми историками и писали не волшебные сказки, а подлинные исторические хроники. Оказывается, сказочные герои действительно живут среди людей, да еще многие из них переселились из Европы в Америку. Настоящая Белоснежка работает учительницей в небольшом городке недалеко от Нью-Йорка, прекрасный принц стал там мэром, а три поросенка служат полицейскими. И все бы ничего, но однажды, когда бабушку Рельду похитил всамделишный великан, в городке начался настоящий переполох, и Сабрине с Дафной пришлось стать сыщиками, чтобы отыскать и освободить ее."Сказочный переполох" - только первая книга о сестрах Гримм. Нас ждет еще немало историй об их невероятных и неожиданных встречах с любимыми сказочными героями.
    1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 57
    Перейти на страницу:

    — Правда? — Миссис Гримм подняла одну бровь. — Так где тут у вас расписаться?

    Регистратор подал старухе листок посещений, пришпиленный к дощечке. Она расписалась и поставила время, но, прежде чем вернуть его, показала девочкам три имени в списке: мистер Уильям Шарманьяк, мистер Семерка и мисс Глинда Север; они расписались всего на десять минут раньше.

    — Девочки, скорей!

    Они помчались по коридору через две двойные двери, повернули налево и остановились у лифта. Миссис Гримм несколько раз нервно нажала на кнопку «Вверх».

    — Зачем так спешить? — спросила Сабрина.

    — А затем, что Шарманьяк явился сюда, чтобы лишить фермера памяти! — воскликнула старуха.

    Тут двери лифта раскрылись, и они быстро вошли в кабину. Поднявшись на второй этаж, они нашли палату номер двести двадцать два и вбежали в нее.

    На кровати лежал Томас Эплби, седой старик. Его левая рука была на перевязи, а правую ногу в гипсе поддерживала над кроватью сложная система блоков. Сабрина даже поморщилась — настолько мучительным было это зрелище. Она подумала, что бедняге еще повезло, раз он мирно спал. У его кровати стояли мэр Шарманьяк, мистер Семерка (все еще в своем шутовском колпаке) и пухлощекая женщина с бриллиантовой диадемой на голове и в платье, расшитом золотом и серебром. Женщина медленно сыпала над спящим пациентом какой-то розовый порошок. Увидев миссис Гримм, она тут же вытряхнула на фермера все содержимое мешочка и быстро сунула его в свою сумочку.

    — Глинда, ты же вконец лишила его памяти! — воскликнула миссис Гримм. — Как ты могла? Это тебя считают доброй волшебницей!

    Лицо феи вспыхнуло. Она опустила голову и быстро пошла к двери.

    — Всем приходится платить по счетам, — пробормотала Глинда, выходя из палаты.

    — Оставьте ваше возмущение при себе, — добавил Шарманьяк, направляясь с Семеркой следом за ней. — Это входит в мои обязанности.

    Миссис Гримм, казалось, даже приуныла.

    — Он же теперь ничего не сможет рассказать, — громко произнесла она, как будто желая, чтобы уходившие услышали ее, — а без показаний свидетеля доказать наши предположения невозможно.

    Через несколько секунд она высунула голову в коридор:

    — Так, ушли.

    — А что нам тут делать? — спросила Сабрина.

    Ей было не по себе оттого, что приходится ждать неизвестно чего в больничной палате, где лежит человек, которого она даже не знает. И особенно после того, как его обсыпали чем-то очень подозрительным.

    — Давайте подождем.

    — Кого? — спросила Дафна, но тут в палату вошла тщедушная женщина с проседью в черных волосах.

    Когда она увидела миссис Гримм и девочек, на ее лице появилось выражение озабоченности.

    — Миссис Эплби, меня зовут Рельда Гримм, а это мои внучки, Сабрина и Дафна, — представилась миссис Гримм. — Мы уже знаем про несчастный случай. Как вы себя чувствуете?

    — У меня-то все в порядке. Спасибо, конечно, что спросили… Вы что, знакомы с моим мужем?

    — Нет, лично я не знакома с ним, но мы живем по соседству, и нас волнует его судьба. Я время от времени занимаюсь всякого рода расследованиями, вот я и подумала: может, я могу вам чем-то помочь? В каком состоянии ваш муж после всего случившегося?

    Миссис Эплби поглядела на мужа, на его сломанные руку и ногу и грустно улыбнулась.

    — Сказать по правде, беспокоюсь я за него. Недавно он бредил… Врач дал ему снотворное, чтобы он успокоился. Ох, смотрите, он уже приходит в себя! — воскликнула она, когда больной пошевелился.

    Тот открыл глаза и уставился на незнакомую старуху и девочек.

    — Томас, как ты себя чувствуешь? — спросила миссис Эплби, подсаживаясь к нему на кровать и поглаживая его руку.

    — Дебра, а кто эти люди? — спросил фермер жену.

    — Они из полиции, — ответила та.

    Миссис Гримм подошла поближе:

    — Мы вовсе не из полиции, дорогая моя. Я, правда, детектив… ну, что-то вроде того… Мистер Эплби, меня зовут Рельда Гримм, а это мои внучки. Очень рада, что вы не слишком пострадали, ведь дом…

    — Целых три детектива? — спросил мистер Эплби, подозрительно разглядывая миссис Гримм и девочек.

    — Да, — кивнула миссис Гримм, и Дафна чуть не лопнула от гордости.

    — Что ж, миссис Гримм, я думаю, было совершено преступление, — сказал мистер Эплби.

    — В самом деле?

    — Да. И надо срочно арестовать того, кто сегодня утром одевал ваших внучек…

    — Томас, перестань! По-моему, они выглядят просто прелестно, — воскликнула миссис Эплби. — Извините его, он, как попал сюда, стал такой брюзга. Терпеть не может эту больницу.

    Сабрина поглядела на свою дурацкую одежду и снова разозлилась. «В самом деле, кто додумался купить одиннадцатилетней девочке такую идиотскую футболку с обезьяной?»

    — Ну ладно, миссис Гримм, чем же я могу быть вам полезен? — проворчал мистер Эплби.

    — Вы помните что-нибудь о происшествии? — мягко спросила Рельда Гримм.

    — Каком происшествии? — удивился фермер. Миссис Гримм нахмурилась.

    — Как это — каком происшествии?! — воскликнула его жена. — Томас, я же нашла тебя во дворе, ты лежал на земле, а наш дом полностью разрушен!

    — Не понимаю, о чем ты, — сказал мистер Эплби. — Наш дом в полном порядке.

    — Ах, боже мой, это всё от обезболивающего! — сказала миссис Эплби. — Оно так сильно действует, вот у него в голове все и перепуталось.

    Фермер, явно ничего не понимая, невинно поглядел на жену.

    — Миссис Гримм, по-моему, он не в состоянии сейчас обсуждать с вами обстоятельства этого дела, — сказала его жена.

    — Понимаю. Может быть, в таком случае вы уделите нам минутку?

    — Разумеется, — сказала миссис Эплби, показывая жестом, что им лучше выйти в коридор.

    — Извините, что я вас сегодня побеспокоила, — сказала миссис Гримм, направляясь к двери. — Надеюсь, вы вскоре поправитесь, мистер Эплби.

    Дафна вдруг остановилась и подошла совсем близко к пострадавшему.

    — А мне мой наряд нравится, вот! — сказала она и показала ему язык, но мистер Эплби тоже высунул язык, и девочка скорей выскочила в коридор.

    — Он сегодня так странно себя ведет, — сказала миссис Эплби, когда они вышли из палаты. — Наверное, лучше мне забрать его отсюда.

    — Что вы! Он здесь в хороших руках, — успокоила ее миссис Гримм и мягко напомнила: — Так вы говорили, он бредил?

    — Да, всякие глупости говорил. Клялся и божился, будто видел великана.

    — О! Надо же! Такое увидишь — мало не покажется… — довольно хихикнула миссис Гримм.

    1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 57
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки