LoveRead.info » Книги » Детская проза » Говорящий сверток - Джеральд Даррелл

Говорящий сверток - Джеральд Даррелл

Книгу Говорящий сверток - Джеральд Даррелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

511 0 13:17, 08-05-2019
Говорящий сверток - Джеральд Даррелл
08 май 2019
Автор: Джеральд Даррелл Жанр: Книги / Детская проза Год публикации: 1998
+1 1

Книга Говорящий сверток - Джеральд Даррелл читать онлайн бесплатно без регистрации

Сказочная повесть всемирно известного английского ученого-зоолога и писателя. Отважные герои захватывающей истории освобождают волшебную страну Мифландию от власти злых и грубых василисков.
    1 2 3 ... 44
    Перейти на страницу:

    – Эй, там! – произнес он скрипучим голосом. – Эй, там! Земля по правому борту! И давно пора, клянусь Юпитером. Это бесконечное «бултых-бултых, бултых-бултых» губительно отражается на моих внутренностях.

    Пенелопа, не веря своим ушам, уставилась на сверток. Обыкновенный большой пакет, имевший вид конуса, около метра длиной и сантиметров семидесяти в поперечнике, он смахивал по форме на старинный улей.

    – Морская болезнь – это бич нашей семьи, – продолжал сверток. – Моя прабабушка была так сильно подвержена морской болезни, что ее частенько укачивало, когда она принимала ванну.

    «С кем он разговаривает? – подумала Пенелопа. – Не со мной же?»

    И как раз в эту минуту из пакета послышался еще один голос – тихий, нежный, звенящий голосок, словно эхо овечьего колокольчика:

    – Ах, отстаньте вы со своей прабабушкой и ее морской болезнью. Меня так же тошнит, как и вас. Я хочу знать одно: что теперь делать?

    – Благодаря моим блестящим навигационным способностям мы благополучно пристали к суше, – ответил первый, скрипучий голое. – Теперь надо ждать, пока нас освободят из заключения.

    Сверток был слишком мал и не мог вместить человека, тем более двух, и все же из него, несомненно, раздавалось два голоса. Пенелопе стало жутковато, она почувствовала, что ей как-то не хватает Питера и Саймона, – с ними было бы куда приятнее разгадывать эту загадку. Поэтому Пенелопа повернулась и быстро сбежала с дюны вниз, где под зонтом спали мальчики.

    – Питер, Саймон, проснитесь, проснитесь, – прошептала она, тряся их за плечи. – Просыпайтесь, это очень важно.

    – В чем дело? – Саймон приподнялся и, зевая, сел.

    – Скажи ей, пусть уйдет, – пробормотал Питер. – Спать охота, а не в игры играть.

    – Я вовсе не играю, – возмущенно прошептала Пенелопа. – Проснитесь же! Я нашла что-то непонятное на той стороне дюны.

    – Что ты нашла? – Саймон потянулся.

    – Сверток, – ответила Пенелопа. – Большой сверток.

    – О Господи, – простонал Питер. – И ради этого ты нас разбудила?

    – А что особенного в этом свертке? – осведомился Саймон.

    – Вам когда-нибудь попадался пакет, который разговаривает? – отпарировала Пенелопа. – Со мной это не часто бывает.

    – Разговаривает? – Питер сразу и окончательно проснулся. – Да ну? А тебе не померещилось? Может, у тебя солнечный удар?

    – Говорящий сверток? – усомнился Саймон. – Ты, наверное, шутишь.

    –Ничего я не шучу, и солнечного удара у меня нет, – рассердилась Пенелопа. – Мало того: он разговаривает двумя голосами.

    Мальчики глядели на нее во все глаза.

    – Послушай, Пенни, – смущенно сказал Саймон, – а ты точно не фантазируешь?

    Пенелопа с досадой топнула ногой.

    – Конечно нет, – бешеным шепотом возразила она. – Какие вы оба тупые. Я нашла пакет с двумя голосами, он разговаривает сам с собой. Не верите – пойдите и посмотрите.

    Неохотно, все еще опасаясь, что Пенелопа их дурачит, мальчики двинулись за ней вверх по дюне. Взойдя наверх, она приложила палец к губам, прошипела «ш-ш-ш», потом легла на живот, мальчики за ней, и остаток пути они проползли на животе. Затем все трое заглянули вниз… И у подножия дюны увидели сверток. Вокруг него разбегалась мелкая зыбь. И тут мальчики застыли от изумления – сверток вдруг запел на два голоса:


    Из лунной моркови пирог, из лунной моркови пирог,

    Он в мускулы силу вольет, и бледность он сгонит со щек.

    Корова, свинья и баран, что лакомый любят кусок,

    Лелеют в счастливых мечтах из лунной моркови пирог.


    Из лунной моркови бисквит, из лунной моркови бисквит,

    Он дух наш заставит гореть и душу в борьбе укрепит.

    И лошадь, и даже осел, печальный имеющий вид,

    Очень не прочь пожевать из лунной моркови бисквит.


    Из лунной моркови рагу, из лунной моркови рагу,

    Вкуснее – ну как ни крути! – найти ничего не могу.

    И лебедь прекрасный в пруду, и гордый павлин на лугу

    Зачахнут, когда их лишат из лунной моркови рагу.

    [Стихи здесь и далее – в переводе Я. Гордина.]

    – Слыхали? – торжествующе прошептала Пенелопа. – Что я вам говорила?

    – Невероятно, – пробормотал Питер. – Что же это такое? Двое карликов?

    – Тогда они какие-то особенно маленькие карлики, если поместились в этом свертке, – заметила Пенелопа.

    – Мы не узнаем, что это такое, пока не развяжем пакет, – рассудил Саймон.

    – А как знать, будет ли он доволен, если его развяжут? – задумчиво проговорил Питер.

    – Он что-то такое упоминал про освобождение, – вспомнила Пенелопа.

    – Ладно, спросим его, – решил Саймон. – По крайней мере, он говорит по-английски.

    Мальчик стал решительно спускаться и первым подошел к свертку, который самозабвенно распевал, не подозревая ни о чьем присутствии:


    Из лунной моркови омлет, из лунной моркови омлет,

    Он сделал меня молодцом, которому равного нет.

    Младенец в пеленках сырых и старец, что мохом одет,

    Ликуют, завидев едва из лунной моркови омлет.

    Саймон откашлялся.

    – Простите, – начал он, – простите, что прерываем вас, но…


    Из лунной моркови бульон, из лунной моркови бульон,

    Он лучше бальзама для тех, кто тяжким недугом сражен.

    Хлебнете хороший глоток – и гибнет микробов мильон.

    Смертелен для хвори любой из лунной моркови бульон.

    – Простите, – сделал новую попытку Саймон, уже гораздо громче.

    Пение прекратилось, наступила тишина.

    – Что это? – наконец испуганно прозвенел тоненький голосок.

    – Какой-то голос, – ответил скрипучий. – Я почти уверен, что это был голос, если только это не был удар грома, вой урагана, шум прилива, грохот землетрясения или…

    – ПРОСТИТЕ! – на этот раз что есть мочи прокричал Саймон. – Хотите вы, чтобы вас развязали?

    – Ну вот, пожалуйста, – произнес скрипучий голос. – Я же говорил, что это голос. Предлагает нас развязать. Как мило. Скажем «да»?

    – Еще бы, – отозвался звенящий голосок. – Мы столько просидели в темноте.

    – Прекрасно, – произнес скрипучий голос. – Мы разрешаем нас развязать.

    Ребята тесно окружили сверток. Саймон достал перочинный нож, осторожно разрезал толстый лиловый шнурок, и они принялись стаскивать бумагу. Под ней обнаружилось нечто напоминающее большой стеганый чехол для чайника, густо покрытый узором из листьев и цветов, вышитых золотой нитью.

    – Разрешите снять ваше… э-э-э… ваш чехол для чайника? – спросил Саймон.

    1 2 3 ... 44
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Stmara Stmara02 июнь 22:44 Приятная история, чтобы скоротать вечер. Любимая книга из последних "Любовь со смертью", также очень понравилась -"Суженная... Сердце космического дракона - Ольга Вадимовна Гусейнова
    2. Alex Alex01 июнь 17:12 💩💩💩🖕🖕🖕🖕🖕🖕🖕... Игровой момент II - Александр Андреевич Бодров
    3. Виктор Виктор31 май 21:18 Наконец то что-то нестандартное в этом жанре.Молодец автор.Очень интересно.Рекомендую.... Я есть Закон! - Алексис Опсокополос
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки