LoveRead.info » Книги » Детская проза » Трижды везучая - Шейла Тернейдж

Трижды везучая - Шейла Тернейдж

Книгу Трижды везучая - Шейла Тернейдж читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

49 0 23:02, 23-08-2025
Трижды везучая - Шейла Тернейдж
23 август 2025

Книга Трижды везучая - Шейла Тернейдж читать онлайн бесплатно без регистрации

Знакомьтесь с Мо. Ей одиннадцать, и впереди каникулы. Только вот все планы рушатся, когда в их тихом городке случается убийство, за расследование берется детектив Джо Старр, а Дейл, лучший друг Мо, оказывается под подозрением. Мо и Дейлу ничего не остается, как открыть собственное детективное агентство «Десперадос», чтобы докопаться до правды. Попутно они приоткрывают и тайны своей собственной жизни. А на город тем временем надвигается страшный ураган. Книга Шейлы Тернейдж «Трижды везучая» стала лауреатом медали Ньюбери, финалистом премии Эдгара По, бестселлером New York Times, вошла в список 10 лучших детективов для юношества (Booklist), в «100 лучших книг для детей и юношества» (Россия). Для читателей старше 10 лет.

    1 2 3 ... 60
    Перейти на страницу:
    вход воспрещен». Старр взял свой сэндвич и спросил Дейла: — А как тебя звать?

    — Меня? — побледнел Дейл. — Меня… Я… Филипп, сэр.

    Кафе дружно ахнуло, а я резко пнула Дейла в голень.

    — То есть Дейл, сэр, — сказал он с полными слез глазами. У них вся семья такая — стоит законнику хотя бы показаться метрах в двадцати, и любой из парней старше шести лет — дядья, брат, отец, кузены — теряет голову от страха. Дейл говорит, что это генетика, а мисс Лана — что сущий вздор и чепуха.

    — И все же, — вмешался мэр Литтл, — чему мы обязаны вашим визитом, детектив Старр?

    — Я тут проездом, как вы и предположили, — сказал Старр. — В Вилмингтон еду. А это кто? — спросил он, кивнув на черно-белую фотографию на стене.

    — Мисс Лана, — ответила я, пробив на кассе счет Тинкса и ссыпая сдачу в банку для чаевых. — Только она не всегда так выглядит. Здесь нарядилась, как Мэй Уэст[7].

    Мэр Литтл водрузил на стойку локоть и уставился на Старра.

    — Это мы здесь, в кафе, вечер Голливуда устраивали, — сказал он, скрестив свои толстенькие ноги и покачивая одним ботинком, — народ тут у нас необычайно творческий.

    — Это я вижу, — сказал Старр, оглядывая помещение. — Значит, заведение принадлежит мисс Лане?

    — Нет, что вы, — ответил мэр Литтл. — Полковнику. Но его сегодня нет — я так думаю, что нездоровится.

    Все вновь перевели взгляды на Старра, который не спеша подошел к фотографии. Когда он проходил мимо азалий, те отпрянули назад, словно кролики при виде рыси.

    — Знакомое лицо, — сказал он, прищуриваясь.

    — Так и задумано, — принялся объяснять мэр Литтл со страдальческим выражением лица. — У нас тут, в кафе, был голливудский вечер, вот все и вырядились. Весь город. Мисс Лана была Мэй Уэст, а я выбрал Чарли Чаплина. Решил помолчать вечерок… Это так, шутка для своих. Весь вечер гуляли — номера, скетчи…

    Дейл, похоже, немного пришел в себя, хотя детектив по-прежнему находился от него в опасной близости. По крайней мере, я успела так решить, пока Дейл не открыл рот и не ляпнул:

    — Титьки ненастоящие.

    Мэр Литтл укоризненно нахмурился:

    — Дейл!

    Дейл пробормотал:

    — Это я про фото мисс Ланы. Титьки ненастоящие. И волосы тоже.

    — Дейл, пойди посмотри, сколько у нас осталось «Маунтин дью», — сказала я и хорошенько его подтолкнула. Двери кухни со свистом захлопнулись у него за спиной.

    — И что же вы расследуете, сэр? — спросил мэр Литтл у вновь севшего на свое место Старра. — Что-нибудь интересное?

    — Убийство, — ответил тот, и все до единой азалии поежились.

    — Где? — спросил мэр Литтл.

    — В Уинстон-Салеме, произошло пару недель назад. — Старр взял ложку и наклонился над миской. — Хороший суп, — пробормотал он.

    — Это мисс Лана прошлым летом консервировала, — отозвалась я, — он практически органический.

    Мэр Литтл слегка ослабил узел галстука.

    — А кто же, э-э-э, усопший?

    — Парень по имени Дольф Эндрюс. Слыхали? — Старр вытащил из нагрудного кармана рубашки фотографию и положил на стойку. Мы с мэром наклонились, изучая фото. Даже вверх тормашками Дольф Эндрюс выглядел весьма симпатично.

    — Слегка смахивает на Джорджа Клуни[8], — сказал мэр Литтл. — Нет, в наших краях Дольф Эндрюс не бывал. Я бы запомнил. — Он вернул фото детективу. — Кто же его убил?

    — Не знаю. — Старр подвинул фото ко мне. — Передай дальше, пусть все глянут.

    Карточка пошла по рукам.

    — Ему горло перерезали? — поинтересовалась я, и одна из азалий уронила свою ложку.

    — Мысль интересная, но нет — его застрелили, — ответил Старр. — Перерезали телефонный провод, забрались в дом и спустили курок.

    Сидящий на дальнем конце стойки мистер Джесси долго вглядывался в дошедшую до него карточку. Когда он передавал фото дальше, его рука дрожала.

    — И кому пришло в голову убивать такого славного молодого человека… — вздохнул мэр, когда Старр покончил со своим сэндвичем и отодвинул тарелку.

    Детектив пожал плечами:

    — Тому, видимо, кто решил, что Дольфа надо убить. Может, тут он и прав был, я не знаю. Сколько с меня, библейская Мо?

    — Два семьдесят пять и налог.

    — Не глупите. — Мэр Литтл вытащил бумажник. — Я угощаю.

    Джо Старр сунул мне пятерку.

    — Сдачи не надо, — сказал он, и в его глазах забрезжил намек на улыбку. — Что до того пугливого паренька в кухне…

    — Вы про Филиппа?

    — Я про Дейла, — сказал Старр, засовывая фотографию обратно в карман и застегивая клапан. — Скажи ему, чтобы в следующий раз, как я сюда зайду, не расхаживал босым.

    Детектив пошел к двери и замер на пороге, глядя на парковку.

    — Славный «тандербёрд», — сказал он. — Чей это?

    Я замялась. Полковник всегда велит мне не врать, но иногда и правда кажется не слишком-то уместной.

    — Ну-у… — протянула я и смолкла.

    К счастью, в этот момент створчатые двери кухни у меня за спиной распахнулись, с грохотом впечатавшись в стену. Посетители подскочили на стульях, а приколотый над дверями доллар накренился.

    — Моя это машина, проныра ты эдакий! — проворчал с порога полковник. — Тебе-то что за дело?

    — Полковник! — воскликнула я, и тогда он распахнул свои длинные руки и притянул меня к себе.

    Мисс Лана говорит, что обниматься с полковником — все равно что с железным плугом, но лично мне нравится ощущать силу его мускулов и острые выступающие суставы.

    — А я думала, что вы отдыхаете, — сказала я.

    Полковник подтянул пояс зеленого клетчатого халата, который я подарила ему на Рождество в тот год, когда мне исполнилось шесть.

    — Дейл сказал, у нас тут чужак, — обронил он, не сводя глаз со Старра.

    Я показала в сторону детектива и прошептала:

    — Это Джо Старр. Он законник.

    Все в кафе перевели взгляды на Старра, который застыл, словно перед незнакомой сердитой собакой.

    — Думала, будут проблемы, — я старалась говорить как можно тише, — но ничего такого, с чем я не справилась бы. — Тут я улыбнулась детективу: — Только не обижайтесь.

    — Никаких обид, — спокойно ответил он.

    — А в остальном все замечательно, — сказала я. — Разве что человека убили, и у нас кончился суп.

    Тут с дальнего конца стойки раздался кашель мистера Джесси. Он подался вперед.

    — Ах да, еще у мистера Джесси украли лодку, — спохватилась я.

    Полковник похлопал меня по плечу.

    — Отличная работа, рядовой, — сказал он. — Временно освобождаю тебя от несения вахты.

    — Спасибо, сэр.

    В кафе повисла напряженная тишина.

    — Ах боже, где мои манеры? — выпалил мэр Литтл. — Детектив Старр, это полковник Лобо, владелец кафе «Нисса». Полковник? Детектив Джо Старр из Уинстон-Салема. Как уже упомянула Мо, он расследует убийство.

    — Добрый день, — кивнул полковник.

    Взгляд Джо Старра скользнул по военной стрижке полковника, его

    1 2 3 ... 60
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки