LoveRead.info » Книги » Драма » Испанская трагедия - Томас Кид

Испанская трагедия - Томас Кид

Книгу Испанская трагедия - Томас Кид читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

111 0 18:00, 19-09-2024
Испанская трагедия - Томас Кид
19 сентябрь 2024

Книга Испанская трагедия - Томас Кид читать онлайн бесплатно без регистрации

«Испанская трагедия» — самое известное произведение английского драматурга Томаса Кида (1558—1594), которого считают и автором так называемого пра-«Гамлета». Появившись около 1587 года, «Испанская трагедия» стала наиболее популярной театральной пьесой в Англии на рубеже XVI—XVII веков и создала канон елизаветинской кровавой трагедии мести. Именно с этим каноном вступил в полемику У. Шекспир в период «войны театров» (1599—1601), его он попытался переосмыслить и преобразовать с позиций христианского мировоззрения в своем «Гамлете».Кид не просто использует увлекательный сюжет, построенный на любви и мести, и не только побуждает своего зрителя (а теперь и читателя) напряженно следить за мучительным моральным выбором главного героя Иеронимо — между законом, божественным и личным правосудием. Драматург опирается на традиции средневекового театра (мистерия, фарс), декламационной римской трагедии (Сенека), искусно применяет прием «театр в театре», впоследствии блистательно использованный Шекспиром.Помимо впервые выполненного и исчерпывающе прокомментированного равнострочного перевода «Испанской трагедии», в книгу включены переводы «Дополнений» (изд. 1602 года) к «Испанской трагедии», предположительно сочиненных Беном Джонсоном (1573—1637), и народной баллады, созданной в конце XVI века по мотивам пьесы Т. Кида.В сопроводительных статьях и комментариях «Испанская трагедия» и творчество Кида рассмотрены в их культурно-историческом контексте, а также показана эволюция жанра трагедии мести в творчестве Шекспира и его младших собратьев по профессии. В исследовании изучается мистериальная композиция «Испанской трагедии», выявляются библейские сюжеты, использованные Кидом в подоснове ее действия (Голгофа, падение Вавилона) и способствовавшие ее широкому признанию.

    1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 99
    Перейти на страницу:
    у меня на это и времени бы не нашлось. Но у нас, мужчин, юность — что непостоянство у женщин: что нам больше всего запрещают, на то мы и пойдем, вот и я сейчас так сделаю. [Открывает шкатулку] Чтоб мне было пусто, а шкатулка-то пуста! Если бы я не боялся выдать тайну, я бы назвал это благородным мошенничеством. Я должен пойти к Педрингано и сказать ему, что его прощение в этой шкатулке; да я мог бы даже в этом поклясться, если бы не уверился в обратном. Забавно будет смотреть, как этот пройдоха, уверившись в своем помиловании, покосится на виселицу, покажет язык публике и станет вздорить с палачом. Неплохая выйдет шутка, если я буду смеяться его выходкам, показывая пальцем на шкатулку, словно бы говоря: «Ломай комедию дальше, твое прощение здесь». Разве это не забавная шутка, если человек зашутит себя до смерти? Увы, бедолага Педрингано, мне даже тебя немного жаль, однако ж плакать не буду, даже если меня прикажут вздернуть заодно с тобой.

    [Уходит]

    Сцена 6

    Входят Иеронимо него помощник[186].

    Иеронимо

    Мы в горести других погружены,

    Хотя не знаем, как себе помочь.

    Вершим мы правосудье, между тем

    Его нам не добиться для себя.

    5 Ужели я не доживу до дня,

    Когда узнаю, волею небес,

    То, что от мук избавило б меня?

    Как больно знать, как старит эта мысль,

    Что я ко всем быть должен справедлив,

    10 Сам правого суда не получив[187].

    Помощник

    Сеньор Иеронимо, святой ваш долг —

    Карать того, кто преступил закон.

    Иеронимо

    Ты прав, мой долг — отмстить за смерть того,

    Кто был дороже жизни мне самой.

    15 Пора, однако ж, начинать нам суд[188].

    О сыне память затаю я тут[189].

    Входят стражники [и с ними палач];[190] паж и связанный Педрингано с письмом в руке[191].

    Помощник

    Пусть подсудимый выступит вперед.

    Педрингано

    Малыш, спасибо: в самый раз поспел[192].

    Я господину снова написал

    20 О чем-то, что известно нам двоим:

    Боялся я, что он меня забыл.

    Но коли не оставил он меня

    Своей заботой, так чего мы ждем?

    Иеронимо

    Чудовище, бессовестный злодей,

    25 В грехе покайся и свое признай

    Безумье, дабы род людской простил

    Тебя. Здесь совершится казнь твоя.

    Педрингано

    Нетяжкий труд. Я смерти не боюсь

    И потому признаюсь вам, сеньор,

    30 Что это мной убит был Серберин.

    Но вы, должно быть, ждете, что я здесь

    Сполна вам заплачу за эту штуку?[193]

    Помощник

    Да, Педрингано.

    Педрингано

    Думается, нет.

    Иеронимо

    Молчи, разбойник, и забудь о «нет».

    30 Покуда я судья, царит закон:

    За пролитую кровь отдашь ты кровь[194].

    И хоть я сам того не получу,

    Я прослежу, чтоб получил другой.

    Палач, за дело? Признана вина,

    40 И смерть — расплата за свершенный грех.

    Палач

    Так что же, сеньор, вы готовы?

    Педрингано

    К чему, мой обходительный плут?

    Палач

    Взойти на эту штуку[195].

    Педрингано

    Сеньор, а не много ли вы хотите? Ты, видно, мечтаешь снабдить меня удавкой, чтобы я снабдил тебя моим костюмом:[196] тогда я вылезу из этой штуки, платья, и влезу в ту — в петлю. Но поскольку я заметил, что ты плутуешь, теперь я на такую невыгодную сделку не пойду, ей-же-ей.

    Палач

    Сеньор, пойдемте.

    Педрингано

    50 Что, мне пора наверх?

    Палач

    Этому не поможешь.

    Педрингано

    Да, но если я спущусь вниз, я тебе очень даже смогу помочь.

    Палач

    А вот этому помогу я!

    Педрингано

    Как? Вздернув меня?

    Палач

    55 Ну да, ясное дело. Давайте, вы готовы? Прошу, сеньор, поторопитесь, день на исходе.

    Педрингано

    Как, у вас здесь вешают по часам? Если так, то может случиться, что я сломаю ваши древние устои.

    Палач

    60 Ей-богу, вы правы, потому что я сейчас сломаю вашу юную шею.

    Педрингано

    Ты шутки шутишь, палач? Моли Господа, чтобы я не выжил, а не то я тебе сам башку проломлю!

    Палач

    Увы, сеньор, вы на добрый фут до нее не достаете. Надеюсь, что и не достанете, покуда я занимаюсь этим ремеслом.

    Педрингано

    65 Слушай, ты видишь вон того мальчишку со шкатулкой в руках?

    Палач

    Который на нее пальцем указывает?

    Педрингано

    Да, того самого.

    Палач

    Я не знаком с ним. Ну так что?

    Педрингано

    Как думаешь, доживешь ты до того дня, когда его старый кафтан станет тебе обновой?[197]

    Палач

    Это так же точно, как то, что мне случалось обновлять петлю на шее людей почестней, чем ты или он.

    Педрингано

    Как ты думаешь, что у него в шкатулке?

    Палач

    Вот уж не знаю, да мне и дела большого нет. По мне, так вы бы лучше подумали о спасении души своей.

    Педрингано

    Зачем, мой славный палач? По мне, то, что хорошо для тела, хорошо и для души; и может статься, в этой шкатулке найдется бальзам и для того, и для другого.

    Палач

    Да ты, однако, самый веселый кусок человеческой плоти[198], который когда-либо встречался мне в моем ремесле!

    Педрингано

    А с каких это пор твое жульничество стало именоваться ремеслом?

    Палач

    Это я-то жулик? А вот сейчас тебя вздернут, и все убедятся в том, что ты вор.

    Педрингано

    Пожалуйста, попроси этих добрых людей помолиться вместе со мной.

    Палач

    85 Ах, сеньор, вот это хорошее побуждение. Господа, вот видите, он неплохой человек.

    Педрингано

    А впрочем, чего это я? Пускай в другой раз помолятся, а сейчас большой нужды нет.

    Иеронимо

    Я негодяя не видал наглей!

    90 О времена дикарские, когда

    Душа, которой место в небесах,

    Стремится к недозволенным вещам,

    Блуждаючи тернистою тропой

    И радостей небесных не вкусив.

    95 Мы бы презрели Господа веленье,

    Оставив без расплаты преступленье!

    С повешеньем

    1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 99
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки