LoveRead.info » Книги » Драма » Драматургия ГДР - Фридрих Вольф

Драматургия ГДР - Фридрих Вольф

Книгу Драматургия ГДР - Фридрих Вольф читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

194 0 18:02, 28-11-2023
Драматургия ГДР - Фридрих Вольф
28 ноябрь 2023
Автор: Фридрих Вольф Жанр: Книги / Драма
0 0

Книга Драматургия ГДР - Фридрих Вольф читать онлайн бесплатно без регистрации

Сборник состоит из десяти пьес современных драматургов ГДР, представляющих заметное явление в драматургии страны: Ф. Вольф «Бургомистр Анна», Х. Мюллер «Рвач», П. Хакс «Мельник из Сан-Суси», Х. Байерль «Фрау Флинц», К. Хаммель «Ровно в девять у «русских гор», Х. Калау «Кувшин с маслинами», А. Матуше «Песня моего пути». Г. Рюккер «Господин Шмидт», П. Грациг «Окольными путями», Р. Керндль «Когда придет Эрлихер?».

    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 149
    Перейти на страницу:
    них и грязные воротнички, зато есть удостоверения личности.

    Готлиб показывает господину Нойману свое удостоверение и подзывает братьев.

    Н о й м а н (читает). Флинц, Флинц, Флинц, Флинц, Флинц.

    В а й л е р. Куда вынести кресла?

    Н о й м а н (сдаваясь). В прихожую… (Направляется к двери.)

    Ф р а у  Ф л и н ц. А это Карли, наш лучший.

    Один из парней выступает вперед и кланяется.

    П а р е н ь. Я хотел бы стать столяром.

    В а й л е р. Прекрасная профессия.

    Н о й м а н (уставясь на фрау Флинц). Сперва дайте мне вторую фабрику. (Направляется к двери.)

    Фрау Флинц и парни идут к двери и кланяются.

    Ф р а у  Ф л и н ц. Какая прекрасная комната. Мы этого никогда не забудем, господин Нойман.

    П а р н и. Большое спасибо.

    Н о й м а н  ушел. Вся семья осматривает комнату. Флинцы с почтением взирают ни окружающее их великолепие. Вайлер берется за кресло.

    В а й л е р. В Зимнем дворце начиналось так же.

    Ф р а у  Ф л и н ц. Помогите господину чиновнику.

    Йозеф берется за кресло вместе с Вайлером.

    Й о з е ф. Ты чиновник?

    Ф р а у  Ф л и н ц. Йозеф, нужно говорить «вы».

    В а й л е р. Я слесарь.

    Й о з е ф. А здесь что вы делаете?

    Они уходят, вынося кресла. Одно из кресел падает.

    Ф р а у  Ф л и н ц. Осторожно! Не повредите хорошей вещи.

    Г о т л и б. Мать сказала «осторожно».

    Парни выносят мебель. Карл вносит пожитки.

    Й о з е ф. Вот это дядька — первый сорт!

    Ф р а у  Ф л и н ц. Да. Но эту красивую комнату нам дал господин Нойман. Мы должны быть всю жизнь благодарны ему.

    В а й л е р (возвращаясь.) Большим семьям — большие комнаты. С этим все согласны. И вы и мы. То есть коммунисты.

    Ф р а у  Ф л и н ц. Ничего я не знаю и знать не хочу. У меня пятеро ребят, хватит с меня. Если бы я стала заниматься политикой, как их отец, то мы все померли бы с голоду. Они забастовали в тысяча девятьсот тридцать седьмом году, и хозяин вышвырнул нас на улицу. Антону было всего семь, а ему уже пришлось подрабатывать. Отец только и делал, что пил. Так и спился. А когда во Франции погиб мой Иоганн, я поклялась, что остальных ребят им не заполучить. Две повестки я сожгла. Франтишека превратила в глухонемого. Пусть себе кричат «зиг хайль» или «рот фронт»: за своих ребят я любому глотку перегрызу. Пусть нас оставят в покое. О нас и так некому позаботиться.

    В а й л е р (закуривая). А мы о ком думаем, по-вашему? Почему мы вляпались в такое дерьмо? Потому что люди слишком мало думали о себе. Тот, кто думает о себе, не станет же выбирать Гитлера. Я пережил это на собственном опыте. Они торчали в окопах в России, куда их никто не звал, война им осточертела — и что, они опомнились? Взбунтовались? Нет, они позволяли себя убивать. Пушки вместо масла. Да разве это люди? Вот я и говорю: люди, подумайте о себе сами, — научитесь наконец думать. Ну, чего вы хотите? Значит, политика вас не интересует?

    Ф р а у  Ф л и н ц. Нет.

    В а й л е р. А комната господина Ноймана?

    Ф р а у  Ф л и н ц. Ну, это другое дело.

    В а й л е р. Допустим. Но комната — это только начало. У кого нет ничего, тому много надо. Скромность мы оставим богатым, те могут ее себе позволить. Видите ли, коммунизм такой скромности не признает. (Направляется к двери, оборачивается.) Я хотел достать помещение для работы, а раздобыл комнату всего для одной семьи. Зато в ней пять сыновей. (Оглушительно смеется.)

    Фрау Флинц смеется тоже.

    3. Я ПОКАЖУ ВАМ СТРАНУ ОБЕТОВАННУЮ

    Зима. Кафе «Огненный шар». На круглой танцевальной площадке под звуки аккордеона движутся пары. За столиками  н е с к о л ь к о  п о с е т и т е л е й. О ф и ц и а н т. Появляется  с е м ь я  Ф л и н ц. Они несут корзину с деревянными фигурками. Фрау Флинц сует официанту сигарету.

    Ф р а у  Ф л и н ц. Кафе битком набито, вот где дела идут. Йозеф и Карл, займитесь-ка парочками. Не торопитесь. Франтишек, раскрой наконец рот. Рассказывай всем, до чего хорош такой щелкунчик, особенно к празднику. Антон, возьмешь на себя того старика, но не вздумай клянчить. Готлиб, станешь у туалета и подождешь, пока кому-нибудь из господ приспичит. Я останусь здесь, с корзиной.

    Г о т л и б. Есть хочется.

    Ф р а у  Ф л и н ц. Понятно. Если сплавим здесь товар, купим еды.

    Г о т л и б. Ага.

    Ф р а у  Ф л и н ц. На твоем «ага» далеко не уедешь. Придется пораскинуть мозгами. Верно, Йозеф?

    Й о з е ф. Можно ущипнуть пожилую даму пониже спины и вкрадчиво прошептать: «Мадам, вам необходимо иметь своего щелкунчика».

    Ф р а у  Ф л и н ц. Йозеф! У кого ты этому научился?

    Й о з е ф. У Марты Августы Вильгельмины Флинц, урожденной Блахи, из Богемской Лайпы. Смеются.

    Г о т л и б. Пошли.

    Ребята протискиваются в сутолоку танцующих.

    Йозеф и Карл танцуют. Дама Йозефа неожиданно вскрикивает.

    Й о з е ф. Мадам. Вам необходимо иметь своего щелкунчика. (Продает фигурку.)

    К а р л (показывая своей даме щелкунчика). Не нужен ли вам щелкунчик?

    Дама пятится от Карла.

    К Готлибу, стоящему у дверей с надписью «Для мужчин», подходит мужчина.

    Г о т л и б. Я с утра ничего не ел. Возьмите щелкунчика, а то я упаду.

    М у ж ч и н а. Я тебе не кто-нибудь, а господин учитель. И был бы им до самой смерти, если б не новые учебники.

    А н т о н (становясь за спиной пожилого господина). Можно постоять около вас и дождаться чинарика?

    Йозеф подходит к матери. За ним идет ничего не понимающая  д а м а.

    Й о з е ф. Порядок, мать, дело идет на лад. Дай еще щелкунчика. (Бросается в сутолоку.) Дама остается.

    А н т о н. Можно, я допью из вашей кружки? Тут еще осталось. Можно?

    Франтишек все время размахивает своим щелкунчиком перед носом толстого гостя.

    Т о л с т ы й  г о с т ь. Объясните наконец, к чему мне щелкунчик? Солить его, что ли?

    А н т о н (своему подопечному). Пиво — это жидкий хлеб. Видите ли, я ничего не ел.

    Г о л о с  т а н ц у ю щ е й  д а м ы. А орехов вы достать можете?

    Г о л о с  К а р л а. Нет, не могу.

    А н т о н. А этот маленький кусочек сахару, он вам еще нужен? Сахар — это питание для мозгов.

    У ч и т е л ь (Готлибу). Фридриха Великого я называю великим, великим, а не вторым.

    Т о л с т ы й  г о с т ь. Господин официант, еще кружку. И уберите это бесплатное приложение к меню. Он мне мешает подносить пищу ко рту.

    Г о т л и б (около матери). Мать, господин учитель хочет еще одного щелкунчика.

    Й о з е ф (толкает одного из танцующих и роняет щелкунчика на пол). Идиот! Из-за тебя произведение искусства упало в грязь!

    Т а н ц у ю щ и й. Простите.

    Й о з е ф. «Простите»! Это подарок даме на память.

    Т а н ц у ю щ и й. Если вы настаиваете, я готов возместить убытки.

    Й о з е ф. Десять марок. (Получает деньги.) Можете оставить его себе.

    К а р л (останавливает свою даму). Значит, по-вашему, это всякая дрянь? Тогда сейчас же верните его мне.

    У ч и т е л ь (получая от Готлиба второго щелкунчика). Знаешь, что-такое колесо истории? Вот я стал помощником проповедника в Баасдорфе. И на кой мне Иисус?

    А н т о н (своему подопечному). Ну, вы, я думаю, уже накурились?

    Г о с т ь.

    1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 149
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна15 июнь 07:43 [spoiler][книга интересная,но не полная и к концу главы повторяются.... Кириленко Ирина – Бирюк
    2. Вера Вера15 июнь 01:46 Благодарю Автора!!!! Хорошо,что все хорошо кончается! Сюжет-захватывает!!!... Звезда+1 - Алайна Салах
    3. Борис Борис14 июнь 00:50 Колокола в России тем и отличались от западных что раскачиаали именно язык колокола,а не сам колокол! Авторы что-жертвы ЕГЭ? Не... Соединенные Штаты России 3 - Полина Ром
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки