LoveRead.info » Книги » Эротика » Любовники Камиллы - Виктория Янссен

Любовники Камиллы - Виктория Янссен

Книгу Любовники Камиллы - Виктория Янссен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 089 0 15:01, 10-05-2019
Любовники Камиллы - Виктория Янссен
10 май 2019
Автор: Виктория Янссен Жанр: Книги / Эротика Год публикации: 2011
0 0

Книга Любовники Камиллы - Виктория Янссен читать онлайн бесплатно без регистрации

Герцогиня Камилла вынуждена бежать из роскошного замка мужа, чтобы спастись от смерти. Она тайно уходит в сопровождении верных слуг и любовника, чтобы найти убежище у мужчины, которого любила в юности и который смог раскрыть ее сексуальность. В его доме она вновь погружается в мир чувственных наслаждений, возбуждая желания не только любимых мужчин, но также верной служанки и двух евнухов. Пылающие страстью мужские и женские тела сплетаются в экстазе, в то время как жестокосердный герцог уже напал на след сбежавшей жены.
    1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 91
    Перейти на страницу:

    — А ты?

    — Я говорю, что мне это очень нравится и нисколько меня не унижает, а потом вдруг развожу ее колени в стороны и целую прямо во влагалище. Я действую очень осторожно, стараюсь не поцарапать ее своей щетиной, ведь мы так торопились добраться до моего жилища, что я не успел побриться, а побрила ли она свое влагалище, мне безразлично, пусть поступает как хочет. Она откидывается на спину, и теперь уже я делаю все, что хочу. Пробую на вкус каждый крохотный кусочек ее тела, и самым вкусным оказывается то самое местечко над влагалищем. И тогда она издает тот звук, который я люблю больше всего, потому что ей приятно то, что я делаю, и она умоляет меня не останавливаться.

    От его рассказа Сильвия как будто впала в транс, вспоминая ночь, которую она сама провела наедине с мадам, и теперь ее дыхание стало таким же прерывистым, как у Анри. Она медленно склонилась над ним и провела губами по головке его члена.

    — Открой глаза и посмотри на меня, — сказала она, облизывая нижнюю губу, потом спросила, обдавая своим дыханием его пульсирующий член: — Нравится? — И принялась прикусывать головку острыми зубками.

    — Ты делаешь мне больно, — поморщился Анри, дыхание его со свистом рвалось из груди.

    — Разве? Мне что, остановиться?

    — Я… я не знаю… Да! Нет! Сильвия, прекрати! О-о! Нет, не надо, продолжай!

    Вот оно, то, к чему стремилась Сильвия. Она испытала такое торжество, что захотелось громко смеяться. Она оторвалась от Анри и игриво посмотрела ему в глаза:

    — Я же просто развлекаюсь, ты не забыл? Наверное, настало время позвать мадам. Сейчас пойду и отыщу ее, она обрадуется, видя, что ты полностью готов.

    — Нет, не смей! — выкрикнул Анри. — Она занята… с ним!

    Сильвия вздохнула, вновь обдав теплой волной его тело, и порхающими пальцами прошлась по напрягшимся мышцам торса.

    — Да, это так, Анри, поэтому мы не будем отрывать ее сейчас и подождем, пока она освободится и найдет для нас свободный часок. Ты согласен немного повременить, лежа здесь, на этом столе? Обещаю не прерывать свои ласки и…

    — Нет! Нет! Нет! — Анри трижды ударился затылком об обитую кожей столешницу. — На этот раз я не подчинюсь тебе, Сильвия!

    — Но ты обещал повиноваться, — спокойно напомнила ему Сильвия.

    — Черт! — сквозь стиснутые зубы выругался Анри и с силой прикусил губу. — Отлично. Что ты хочешь от меня?

    Сильвия ухмыльнулась:

    — А вот что. — Она схватила его член и крепко сжала пальцами, а потом начала развязывать кожаный ремешок, приговаривая: — Вот так, вот так. Ну а теперь я заставлю тебя испытать такое наслаждение, что ты испачкаешь своей спермой потолок этой милой комнаты.

    Глава 19

    В дверь кто-то настойчиво забарабанил кулаком, сопровождая каждый удар громким криком:

    — Эй, вы там! Поторапливайтесь! За вами послали!

    Анри с трудом разлепил глаза. Время близилось к вечерней трапезе, и он почувствовал, как желудок свело от голода. Быстро оглядевшись, он понял, что больше не связан, но по-прежнему лежит на столе. Сильвия свернулась калачиком рядом с ним, почти полностью одетая, голова ее покоится у него на плече. Разбуженная требовательным стуком, она села и потянулась, бесцеремонно заехав Анри локтем в челюсть, и спросила:

    — Ну что, впустим этого назойливого типа?

    Анри испуганно пожал плечами.

    Сильвия резво спрыгнула со стола:

    — Придется впустить, ведь мы могли понадобиться мадам.

    — Подожди! — вскинулся Анри. — Я же голый!

    — Подумаешь! — ухмыльнулась Сильвия. — Ты частенько бываешь нужен ей именно в голом виде. — Она ощутимо стукнула его кулаком по ляжке. — Ладно уж, одевайся, да пошевеливайся.

    Анри рыбкой нырнул за большое кресло, схватив по пути свою одежду, а Сильвия тем временем направилась к выходу, несколько раз повторив:

    — Да иду я, иду! Сейчас открою. Иду!

    Она отодвинула засов, отворила тяжеленную дверь и… застыла, открыв рот.

    Удивленный внезапно наступившей тишиной, Анри выглянул из-за спинки кресла. На пороге стояла бритая наголо женщина, чей череп был полностью покрыт бело-сине-красными рисунками. Татуировка, не сразу сообразил Анри, разглядывая диковинную незнакомку. Одета она была в свободную, скрывающую формы ярко-оранжевую блузу, подпоясанную узким кушаком с заткнутым за него кривым кинжалом, и короткие, до колен, кожаные штаны коричневого цвета. Ниже колен ноги тоже сплошь покрывала татуировка. Обуви на женщины не наблюдалось. Роста она была очень высокого, голова в голову с господином Максимом.

    Обнаружив, что до сих пор успел надеть только рубаху и куртку, Анри стремительно натянул штаны.

    Рослая женщина смерила Сильвию надменным взглядом с головы до ног и громко объявила:

    — Я капитан Люнг. Господин Максим желает видеть мальчика.

    В ответ Сильвия завороженно пробормотала:

    — А я бы желала лизнуть ваш череп.

    Капитан Люнг удивленно приподняла тонкую бровь:

    — Возможно, только позже. Мальчик?

    Схватив в охапку свои сапоги, Анри выступил вперед:

    — Я здесь.

    Взгляд Люнг заскользил по его фигуре. Глаза ее широко распахнулись, и Анри заметил, что они были необычного болотного цвета и странно контрастировали с темно-медовой кожей.

    — Ты?

    — Да, я, — ответил Анри, и губы женщины раздвинулись в улыбке.

    — А я наоборот — совсем даже не мальчик, — заявила Сильвия, но на ее слова никто не обратил внимания.

    — Надевай сапоги и следуй за мной, — повелительным тоном произнесла капитан Люнг.

    Однако, когда Анри обулся, она не пошла вперед, а взяла его за руку и вывела из комнаты. Они спустились по лестнице на несколько этажей, миновали коридор, который вел к другой лестнице, снова спустились. Потом были еще коридоры и еще лестничные ступени. Все это время Люнг хранила молчание, а Анри не отваживался задавать вопросы. Ее босые ноги и минимум вооружения не внушали ему опасений, к тому же он понимал, что она просто выполняет поручение Максима.

    Наконец они приблизились к двери, покрытой резьбой, изображающей осьминогов с извивающимися щупальцами, и Люнг подтолкнула Анри вперед:

    — Господин Максим находится там.

    И с этими словами она повернулась и грациозно пошла обратно к лестнице.

    Взявшись за дверную ручку, Анри на секунду замешкался и сделал глубокий вдох. Интересно, откуда господин Максим узнал, где его искать? Вроде бы Сильвия никого не предупреждала, перед тем как они отправились в ту примечательную комнату для специфических любовных игр. И что ему понадобилось от Анри? Впрочем… возможно, он понадобился вовсе не ему, а герцогине, которая находится сейчас вместе с ним?

    1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 91
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    2. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    3. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки