Перси Джексон и олимпийцы. Секретные материалы - Рик Риордан
Книгу Перси Джексон и олимпийцы. Секретные материалы - Рик Риордан читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!
865 0 11:13, 07-05-2019Книга Перси Джексон и олимпийцы. Секретные материалы - Рик Риордан читать онлайн бесплатно без регистрации
— Эй ты, ящерица губастая! От тебя бензином воняет!
Дракон выдул из ноздрей клубы черного дыма. Тяжело топая, он припустил за мной. Земля сотрясалась.
— Давай! — Аннабет схватила меня за руку.
Мы побежали вокруг скалы, он за нами.
— Мы должны задержать его здесь, — сказала Аннабет.
Мы втроем обнажили мечи.
Дракон добежал до нас и резко остановился. Он наклонил голову, словно не мог поверить, что мы такие глупые и будем с ним драться. Теперь, когда он нас догнал, у него было столько способов нас прикончить, что он, вероятно, не мог выбрать подходящий.
Мы бросились врассыпную, и первый залп его огнемета оставил выжженную землю в том месте, где мы только что находились.
Потом я увидел над нами — на вершине утеса — Бекендорфа и понял, что он собирается делать.
Ему нельзя было ошибаться. Значит, дракона надо отвлечь.
— Йа-а-а! — завопил я и, обрушив Анаклузмос на ногу дракона, отрубил ему коготь.
Голова у автоматона заскрипела, когда он выгнул шею, чтобы посмотреть вниз на меня. Он, казалось, больше недоумевал, чем сердился, типа: «Ты мне, что ли, пальчик отрубил?»
Потом он открыл пасть, обнажив сотню острых как бритва зубов.
— Перси! — предостерегающе крикнула Аннабет.
Но я не отступил.
— Еще секунда…
— Перси!
За мгновение перед тем, как дракон нанес ответный удар, Бекендорф спрыгнул с утеса и приземлился ему на шею.
Дракон отпрянул, извергая пламя и пытаясь стряхнуть с себя Бекендорфа, но тот держался как настоящий ковбой, хотя монстр брыкался, словно норовистый конь. Я зачарованно смотрел на Бекендорфа, который открыл панель у основания драконьего черепа и дернул провод.
Автоматон мгновенно замер. Глаза его потускнели. Внезапно он превратился в неподвижную статую дракона, скалящегося в небо.
Бекендорф соскользнул вниз по драконьей шее и в изнеможении упал у хвоста чудовища.
— Чарли! — Силена подбежала к нему и чмокнула в щеку. — Ты молодец!
Аннабет подошла ко мне и сжала мое плечо.
— Ну, Рыбьи Мозги, как ты, в порядке?
— Да вроде того… — Я размышлял о том, насколько близок я был к тому, чтобы превратиться в паштет из полубога в драконьей пасти.
— Ты молодчина. — Улыбка у Аннабет была гораздо приятнее, чем у этого дурацкого дракона.
— И ты тоже, — нетвердым голосом сказал я. — Ну… так что мы будем делать с автоматоном?
Бекендорф отер лоб. Силена все еще суетилась над его царапинами и синяками, и Бекендорф, казалось, ошалел от этого внимания.
— Мы… гмм… я не знаю, — сказал он. — Не исключено, что нам удастся его починить, чтобы он охранял лагерь, но на это может уйти несколько месяцев.
— Стоит попробовать, — согласился я, представив себе, как этот бронзовый дракон сражается на нашей стороне против одного из титанов — повелителя Кроноса.
Его монстры дважды подумают, прежде чем атаковать наш лагерь, если им придется сражаться с драконом. С другой стороны, если дракон впадет в безумие и накинется на наших ребят — это будет ой как нездорово.
— Вы видели все эти сокровища в муравейнике? — спросил Бекендорф. — Волшебное оружие? Доспехи? Вот эти штуки вполне могли бы нам пригодиться.
— И браслеты, — добавила Силена. — И ожерелья.
Я вздрогнул, вспомнив запах в этих туннелях.
— Я думаю, оставить это приключение на будущее. Да только чтобы приблизиться к этим сокровищам, нужна целая армия полукровок.
— Может быть, — мечтательно сказал Бекендорф. — Но какие там сокровища…
Силена разглядывала замершего дракона.
— Чарли, я в жизни не видела ничего храбрее этого твоего прыжка на дракона.
Бекендорф сглотнул и пробормотал:
— Гмм… да. Слушай, ты пойдешь со мной на фейерверк?
— Конечно, олух ты царя небесного! — Лицо Силены зарделось. — Я думала, ты меня никогда не пригласишь!
Бекендорф сразу заметно повеселел.
— Ну, тогда возвращаемся. Захват флага уже наверняка завершился.
Мне пришлось идти босиком, потому что кислота совершенно разъела мою кроссовку. Сбросив ее, я понял, что муравьиная жидкость пропитала мой носок, отчего нога у меня покраснела и распухла. Я оперся на Аннабет, и она помогла мне хромать по лесу.
Бекендорф и Силена шли впереди, держась за руки, и мы специально от них отстали.
Глядя на них и обнимая при этом Аннабет за плечо, я себя чувствовал довольно неловко. Я безмолвно проклинал Бекендорфа за его храбрость… я не имею в виду его прыжок на дракона. Понадобилось три года, чтобы он наконец решился пригласить Силену Боргард на свидание. Это было несправедливо.
— Знаешь, — сказала Аннабет, помогая мне передвигаться к лагерю. — Я видела в жизни и кое-что покруче.
Я моргнул. Она что, читает мои мысли?
— В смысле?
Аннабет ухватила меня за запястье, и мы кое-как перебрались через мелкий ручеек.
— Ты отвлекал дракона, чтобы у Бекендорфа появилась возможность прыгнуть на него, — вот это настоящая храбрость.
— Или настоящая глупость.
— Перси, ты храбрый парень, — твердо констатировала она. — Можешь принять это как комплимент. Честное слово, это ведь было не просто?
Мы посмотрели друг на друга. Наши лица были на расстоянии двух дюймов друг от друга. У меня возникло какое-то странное чувство, словно мое сердце пытается выпрыгнуть из груди.
— Ну, так… — сказал я. — Силена и Чарли, похоже, вместе идут на фейерверк.
— Похоже, — согласилась Аннабет.
— Ну да, — промямлил я. — Так это…
Не знаю, что бы я сказал, но в этот момент из кустов выскочила родня Аннабет из домика Афины с обнаженными мечами.
Стоило им увидеть нас, как их физиономии расплылись в улыбках.
— Отличная работа, Аннабет! — воскликнул один из них. — Давай упрячем этих двоих в тюрьму.
Я уставился на него.
— Что, игра еще не закончена?
Они рассмеялись.
— Пока еще нет… но теперь, когда мы вас захватили, конец уже близко.
— Да брось ты, парень, — возразил Бекендорф. — Нас тут завело совсем в другую степь. Тут был дракон, и на нас напал целый муравейник.
— Ой-ой-ой, — сказал другой паренек Афины, на которого это явно не произвело впечатления. — Аннабет, ты отлично поработала — отвлекла их. Высший класс. Ну, ты не возражаешь, если дальше пленников поведем мы?
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.
- 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
- 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
- 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
- 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.
Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.
Оставить комментарий
-
Валентина04 июль 13:25
Большое спасибо за интересную тему. Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ...
Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
-
Наталья По01 июль 10:12
Ужасный перевод:(...
Аркадия - Эрин Дум
-
Вика29 июнь 21:56
Какая хрень с первых строк. У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ...
Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
