LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Кардонийская рулетка - Вадим Панов

Кардонийская рулетка - Вадим Панов

Книгу Кардонийская рулетка - Вадим Панов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 266 0 00:57, 09-05-2019
Кардонийская рулетка - Вадим Панов
09 май 2019
Автор: Вадим Панов Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2012
0 0

Книга Кардонийская рулетка - Вадим Панов читать онлайн бесплатно без регистрации

Они парят в бескрайней Пустоте, и только цеппели соединяют их… Миры Герметикона. Зажиточные и бедные, сверкающие и провинциальные, и среди них — богатая Кардония, бриллиант чистой воды. Таких планет мало, они независимы и сильны, но у них есть беспощадный враг — Компания, стремящаяся к господству над Герметиконом и не брезгующая никакими средствами на пути к своей цели. Компания поставила Кардонийскую конфедерацию на грань гражданской войны, в разгорающийся конфликт оказались втянуты самые разные силы, и эмиссаром одной из сторон стал знаменитый путешественник Помпилио Чезаре Фаха дер Даген Тур. И пусть он прикован к инвалидному креслу, навыки бамбадао и острый ум никуда не делись. Впрочем, как и скверный характер.
    1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 144
    Перейти на страницу:

    «А вот это действительно интересно». Подобная секретность говорила о необычайной важности экспедиции.

    — Что-нибудь еще?

    — Они брали груз — под пузом цеппеля висел большой контейнер, а вернулись без него. А еще я видел их, когда они только прилетели: Гатов был мрачен, будто мешок дерьма сожрал, а Дагомаро сиял, словно в лотерею выиграл.

    «У них получилось, но Павла это не обрадовало?»

    — Нет мыслей, что за груз они брали в путешествие?

    — Контейнер доставили из личной лаборатории Гатова — у него целый ангар в распоряжении, куда никому хода нет. А чем он там занимается… — Было видно, что Свельдо очень хочется еще раз доказать свою полезность, но придумывать подробности предатель боится. — Ходили слухи, что в лабораторию привозят снятые с цеппелей астринги.

    — Астринги?

    — Я сам не видел — ребята говорили. Вы ведь просили слухи… сплетни…

    — Астринги…

    Уникальные машины, с помощью которых астрологи создавали переходы через Пустоту, с помощью которых цеппели за считаные минуты преодолевали невероятные межзвездные пространства. Энергия при этом выделялась колоссальная, но использовать ее для чего-то иного ученые не умели.

    Обычные ученые.

    Астринги строили только на Герметиконе: никто больше не знал секретов обработки астрелия и не понимал принципов работы удивительной машины.

    «Но Гатов — не обычный ученый!»

    Перед глазами Руди появилась гигантская подводная воронка. И голос Абедалофа: «Полгода назад на этом месте стоял остров»…

    Свельдо продолжал говорить. Торопливо, боясь быть прерванным, и слова его наскакивали одно на другое, сливаясь в длиннющее нечленораздельное предложение, но Йорчику было все равно — он предателя не слушал.

    «Астринг… Проклятье! Неужели Гатов отыскал способ высвобождать энергию астринга?!»

    * * *

    — Здесь довольно узко, — прокомментировал Помпилио, перемещаясь на место второго пилота.

    Именно перемещаясь, а не пересаживаясь, потому что до кабины адиген добрался с помощью Валентина и рослого механика. Они осторожно извлекли дер Даген Тура из инвалидного кресла и бережно пронесли на руках через весь паровинг. Недлинное путешествие сопровождалось пыхтением носильщиков — Помпилио никогда не был тощим — и стоическим молчанием адигена. Соответственно, первое язвительное замечание он отпустил, лишь оказавшись в кабине.

    — Теперь я понимаю, почему пилоты управляют паровингом по очереди — чтобы локтями не толкаться.

    — Тем не менее ты здесь как-то поместился, — заметила Кира. — Даже раздутое самомнение не помешало.

    Теодор бросил на нее выразительный взгляд, но промолчал. И отметил, что мессер позволяет дерзкой на язык девчонке больше, чем следует.

    — Значит, не такое уж оно и раздутое.

    — Со стороны виднее. — Кира извлекла из-под кресла пыльный кожаный шлем и протянула его дер Даген Туру. — Надень.

    — Зачем?

    — В целях безопасности. Если мы грохнемся, шлем сохранит для потомков форму твоей ценной головы во всей красе.

    — А парашют на борту предусмотрен? Я лучше его надену, чтобы сохранить ценного себя во всей красе.

    — Мне кажется, в шлеме ты будешь выглядеть милым, — рассмеялась девушка. И повторила: — Надень, пожалуйста.

    Отказать жизнерадостной Кире было решительно невозможно. Помпилио покосился на Валентина — тот молниеносно покинул кабину, утянув за собой механика, — и нахлобучил на голову шлем:

    — Так?

    — Когда вернемся в город — обязательно сфотографируемся.

    — Если вернемся.

    — Не доверяешь паровингам? — удивилась Кира.

    Швартовы отданы, и самолет, буксируемый паровым катером, стал медленно отходить от пирса, одновременно разворачиваясь к океану. У «прогулочного» пирса, являющегося частью главной набережной Унигарта, редко появлялись паровинги, а потому поглазеть на маневры крылатой машины собралась изрядная толпа.

    — Не доверяю? — Помпилио снял шлем и бросил его в угол. — Нет, они меня удивляют.

    — Чем?

    — Хотя бы тем, что способны взлетать. Не говоря уж о том, чтобы преодолевать расстояния.

    — Плохо учился в школе? — язвительно осведомилась девушка.

    — Плохо учился дома, — уточнил дер Даген Тур.

    — Все время один? — с притворной грустью протянула Кира. — Бедненький. Тебе, наверное, жилось ужасно скучно?

    — Только до тех пор, пока меня не отправили в Лингийскую военную академию.

    — Мечтал служить в армии?

    — Не особенно, но такова семейная традиция, — объяснил Помпилио.

    — Дети дара получают лучшее?

    — Дети дара становятся воинами.

    — Чему же ты научился в академии?

    — Заправлять койку. — Дер Даген Тур потер подбородок. — Но почему мы вдруг заговорили о моем образовании?

    — Если ты учился в школе, то должен понимать, что в основе полета лежат физические законы.

    Катер вытолкал паровинг за пределы акватории и ушел, оставив машину один на один с бескрайним Баниром. Прогулочные суда держались на почтительном расстоянии, и ничто не мешало самолету рвануть к небу.

    Кира запустила двигатели, наполнившие кабину громким рокотом.

    — Физику процесса я понимаю, — не стал отрицать адиген. — Но все равно считаю, что в самой концепции аппаратов тяжелее воздуха заложено нечто противоестественное.

    — Людям вообще противоестественно летать, но ведь хочется.

    — И нравится.

    — Очень.

    Кира улыбнулась, и паровинг плавно пошел вперед. Сначала мягко, словно прогулочная лодочка, которую легонько оттолкнули от причала, но с каждой секундой все быстрее и быстрее, стремительно набирая скорость и все выше подпрыгивая на волнах. Из моря в небо, минуя землю.

    Казалось, в эти мгновения пилот обязан быть предельно сосредоточен, однако Кира спокойно продолжила разговор:

    — Хочешь ты или нет, но за самолетами — будущее.

    — А за цеппелями — Герметикон.

    — До тех пор пока мы не придумаем, как заставить астринг работать на самолете.

    — Не придумаете.

    — Посмотрим.

    Взлет она специально сделала жестким — хотела произвести на адигена впечатление. Тяжелая машина резко забрала вверх, не вертикально, конечно, — тяги не хватило бы, — но и не комфортно для экипажа, и мощный рывок паровинга можно было запросто спутать с прыжком.

    — Любишь ходить по краю?

    — Люблю чувствовать скорость, — ответила Кира, аккуратно выравнивая машину. — Люблю видеть, как несется навстречу океан. Спереди несется, убегает вниз, но не достает меня даже в самую сильную бурю. И не заканчивается. Я люблю летать над Баниром, потому что он никогда не заканчивается.

    1 ... 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 144
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки