LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Королева орков. Книга 1. Собственность короля - Морган Хауэлл

Королева орков. Книга 1. Собственность короля - Морган Хауэлл

Книгу Королева орков. Книга 1. Собственность короля - Морган Хауэлл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

544 0 00:13, 11-05-2019
Королева орков. Книга 1. Собственность короля - Морган Хауэлл
11 май 2019
Автор: Морган Хауэлл Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2009
0 0

Книга Королева орков. Книга 1. Собственность короля - Морган Хауэлл читать онлайн бесплатно без регистрации

В мире людей орки - парии, пушечное мясо в бесконечных войнах, которые ведут друг с другом соседние королевства. Но и люди для сильных мира сего не более чем орудия для достижения честолюбивых целей. Кому, как не Дар, девушке-сироте из маленькой горной деревни, об этом не знать. Отец и мачеха отдали ее насильно в "собственность короля", а это значит, что теперь ее участь до конца дней прислуживать в армии солдатам и офицерам. Но неисповедимы пути богов, и однажды Севрен, офицер королевской гвардии, встречает в боевом лагере юную красавицу Дар. В жизни девушки вот-вот должны наступить перемены, но война распорядилась иначе...
    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 74
    Перейти на страницу:

    — Разве Коль не сказал, что ты его женщина?

    — Сказал, но…

    — Значит, так и есть. Не бойся.

    — Не могу не бояться. Ведь я его совсем не знаю.

    — Тебе только одно и надо знать: он — старший мердант. Человек Королевы и его офицеры отдают приказы, а мерданты всем заправляют. Коль командует мердантами. Он может иметь любую девушку, какую захочет.

    У Дар неприятно засосало под ложечкой.

    — А я права слова не имею? Мемни изумленно воззрилась на Дар.

    — О чем ты? Я за тебя рада.

    — А вот Лораль, похоже, вовсе не рада.

    — Что ж, это понятно. Она ведь его ребенка носит.

    — Ребенка Коля? — пролепетала Дар. У нее мурашки побежали по коже.

    — Да какая разница? Теперь он хочет тебя.

    7

    Отец Дар сидел рядом с ней на соломенной лежанке в темном доме, и его пальцы медленно блуждали по ее руке. Потом его руки скользнули в другое место. Хотя они были одни, отец хрипло прошептал:

    — Подвинься, милая. Дай мне лечь рядом с тобой.

    Дар резко проснулась. Ее сердце часто билось. Сон об отце пробудил мысли о мерданте Коле. Вокруг лежали спящие женщины, но она не могла избавиться от ощущения, что мердант где-то рядом. Дар представляла, как он прикасается к ней, и от страха никак не могла снова заснуть. Она лежала с открытыми глазами, пока Неффа не пришла будить женщин на работу. У кухонного навеса Дар сварила кашу для солдат и подала им завтрак. В это утро мужчины не отпускали грубых шуток и руки не распускали. Видимо, знали, что Коль заявил на нее права.

    После завтрака Дар пошла к реке, чтобы вынуть из воды шкурки, и услышала в той стороне голоса орков. Боясь, что они разбросают замоченные шкурки, Дар бросилась в воду и с облегчением убедилась в том, что орки купаются выше по течению, а шкурки лежат там, где она их оставила. Она осмотрела одну. Оказалось, что кожа хорошо размякла, но в мех набился ил. Дар начала мыть шкурки, и тут к ней подплыл орк. Остановился, встал по грудь в воде в нескольких шагах.

    Дар узнала его зелено-золотистые глаза. Хотя ей и стало боязно, она сочла за лучшее поприветствовать его.

    — Тава, Ковок-ма.

    Орк растянул губы в улыбке.

    — Тава, Даргу.

    Дар легко давались чужие наречия. Она вспомнила, как будет по-оркски «имя», и сказала:

    — Мое тееф — Дар.

    Орк улыбнулся шире.

    — Тееф нак Даргу.

    — Дар.

    — Тва, — сказал Ковок-ма. — Даргу.

    — Да, — ответила Дар. — Хай.

    — Даргу нак тееф турпа ала га.

    — Ты уже так говорил. Что это значит?

    — Даргу — верный имя для тебя.

    — Почему? Что значит «Даргу»?

    — Даргу — маленький зверьки. Оно охотится. Мех коричневый лето, белый зима.

    — Хорек! — воскликнула Дар, сделала вид, что обиделась, и нахмурила брови.

    Заметив выражение лица Дар, Ковок-ма зашипел и сказал:

    — Даргу есть маленькие, но они есть свирепые.

    После этих слов Дар отважилась пошутить:

    — Особенно когда мокрые.

    Орк снова зашипел, и Дар подумала, что он, наверное, так смеется, и осмелилась спросить о том, что ее тревожило:

    — Почему Гарга-ток убил того солдата?

    — Он разозлиться, потому что вашавоки украсть у Мут ла.

    Дар узнала последнее слово.

    — Кто это — Мут ла?

    Ковок-ма покачал головой.

    — Вашавоки ничего не понимать.

    — Как же я пойму, если ты мне не скажешь?

    — Мут значит «мать». Мут ла — это есть… — Ковок-ма умолк, пытаясь подобрать подходящее людское слово. — Единый мать.

    Дар озадаченно посмотрела на орка.

    — Значит, солдат украл у матери Гарга-тока?

    — Тва. Мут ла — мать всего, мать мир, звезды, деревья, звери, уркзиммути, даже вашавоки.

    — Значит, она богиня, как Карм, — заключила Дар. — Оркская богиня.

    — Я не понимать «богиня». Мут ла есть Мут ла.

    — И пища принадлежит ей?

    — Хай. Когда ты говорить: «Мут ла урат та саф ла», ты говорить: «Единая Мать давать тебе этот пища». Солдат вашавоки украсть у Мут ла.

    Дар казалось, что это недостаточно веская причина для того, чтобы убить человека.

    — Эту еду приготовила я, — возразила она. — И тот солдат забрал ее у меня.

    — Ты — мут, — сказал орк.

    Дар не успела ответить на эти загадочные слова, потому что Ковока окликнул по-оркски другой орк. Ковок-ма ответил ему по-своему. Некоторое время они перекрикивались. Дар показалось, что их голоса звучат сердито, но она слишком мало знала об орках, чтобы судить наверняка. Потом, не сказав Дар ни слова, Ковок-ма уплыл прочь.


    Дар закончила мыть шкурки и пошла к стоянке Человека Королевы, чтобы там очистить их от мездры. В лагере кипела подготовка к походу, и даже солдаты были при деле — грузили вещи на повозки, забивали скот и точили мечи. Как обычно, женщинам доставалась более трудная работа, и Дар решила, что ей лучше поторопиться.

    Повара и поварихи укладывали утварь. Дар попросила нож, расстелила шкурки на земле и принялась за работу. Она почти закончила чистку, когда мимо нее прошел мердант Коль. Заметив ее, он остановился. Хотя Дар хотелось выглядеть спокойной, она все же напряглась, когда Коль направился к ней.

    — Как поживает моя женщина? — спросил Коль и едва заметно улыбнулся, когда Дар зарделась.

    — Шкурки почти готовы, — ответила она. — Куда мне их потом положить?

    — Отдай повару, пусть сложит с другими вещами.

    — Если их сначала не высушить, они могут протухнуть.

    Коль кивнул, но, похоже, это его не слишком обеспокоило.

    — Мужчины досаждали тебе?

    — Нет.

    — Хорошо, — кивнул Коль. — Но все же у тебя усталый вид. В шатре, где много народа, хорошо не выспишься.

    — Зато тепло. Особенно когда я ложусь рядом с Лораль.

    Дар смотрела на Коля — ждала, что он скажет.

    Он сохранил невозмутимость.

    — Как она?

    — Может быть, тебе лучше спросить об этом ее.

    — Слишком много дел, — сказал Коль. — Ты за ней пригляди во время похода. Ей скоро родить.

    — Я думала, что ты за ней присмотришь. Она ведь тебе…

    — Что — она мне?

    Резкий тон Коля заставил Дар осечься.

    — Тебе подчиняется.

    1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 74
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки