LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Ониксовый шторм - Ребекка Яррос

Ониксовый шторм - Ребекка Яррос

Книгу Ониксовый шторм - Ребекка Яррос читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

24 270 1 21:06, 10-02-2025
Ониксовый шторм - Ребекка Яррос
10 февраль 2025
Автор: Ребекка Яррос Жанр: Книги / Фэнтези
+7 25

Книга Ониксовый шторм - Ребекка Яррос читать онлайн бесплатно без регистрации

Translated with Yandex.Translate

    1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 262
    Перейти на страницу:
    я же тебе говорила , не шевеля губами.

    -Больше беспокоюсь, что ты снова что-нибудь испортишь, - замечает Ксаден, и я оборачиваюсь, чтобы увидеть, как он идет к нам с Гарриком из тумана.

    Спина Холдена напрягается. - Ты не имеешь права так со мной разговаривать, Риорсон.

    “О, отлично. Я все думал, когда вы двое начнете спорить”. Мира складывает руки на груди.

    “Или ты что? Получишь запрет на посещение другого острова? Сядешь у побережья на корабль Текаруса? Вы и так мертвый груз, ваше высочество . Вы действительно собираетесь еще и приносить вред? Ксаден останавливается рядом со мной, но держит руки при себе, как делал с тех пор, как вернулся. - Все здесь?

    -Дейн уже в пути.

    —Я не собираюсь извиняться за ведение наваррских дел, находясь в Деверелли... - начинает Холден.

    -Как насчет извинений за утаивание важной для миссии информации от тех из нас, кто несет ответственность за эту гребаную миссию? - Возражает Ксаден, вступая в пространство Халдена, тени сгущаются вокруг его ног. - Если бы не мы, ты был бы мертв.

    Черт.

    Я бросаю взгляд на Гаррика, который смотрит на меня так, словно это я должен что-то сделать.

    -Пусть он убьет принца, - предлагает Андарна, и я слышу, как звякает ее недоуздок футах в двадцати позади меня. “Он плохо представляет нас”.

    “С ним проблем не будет”, - заверяет нас Таирн.

    Если бы только я был хоть наполовину так уверен.

    “Что ж, у нас отличное начало”, - отмечает Дрейк, прогуливаясь мимо по пути к шеренге грифонов, где в густом тумане ждут остальные пилоты. Отсюда я едва различаю их очертания.

    -Убирайся с моих глаз, - приказывает Холден.

    -Должен убить тебя, но ты не можешь заставить меня. Уголок рта Ксадена приподнимается. - Почему бы тебе не забраться в свою маленькую корзинку?

    -Отвали. - Щеки Холдена краснеют, но он отступает на шаг.

    -Мне, честно говоря, все равно, убьешь ты его или нет, - говорю я Ксадену по связи, “ но ты это сделаешь. Разве не это ты сказал, когда я чуть не оторвал Кэту голову в Аретии?

    “Из-за него тебя убьют”, - парирует Ксаден. “Это не сработает”.

    -Я умираю не из-за Холдена.

    Ридок выходит из тумана слева от меня, бросает один взгляд на Халдена и Ксадена и направляется прямиком ко мне. “Похоже на молотьбу, не так ли? Захватывающе. Ужасающе. Мы знаем, что должны идти, но есть все шансы, что нам вот-вот надерут задницы ”.

    “Мне не понравилось лететь прямо в Атебайн”, - объявляет Холден в туман. — Сегодня мы пролетим только половину пути...

    Туман клубится от взмаха другой пары крыльев, и земля содрогается, когда дракон приземляется слева, прямо за Ридоком.

    Холден таращит глаза и отшатывается назад.

    Туман скрывает все, кроме очертаний когтей, пока дракон не опускает свою синюю морду на уровень земли и не делает глубокий вдох в направлении Холдена.

    Что, блядь, такое Молвик...

    У меня сводит живот.

    -Я же говорил тебе, что с первенцем проблем не будет, - напоминает мне Таирн.

    -Молвич? - спросил я. Ридок слегка наклоняется вперед, как будто можно перепутать шрам, пересекающий морду Синего Косолапого.

    -Нет! Я расправляю плечи, бросаю рюкзак и бегу мимо Ксадена и Халдена прямо в туман. “Не делай этого!” Я прохожу меньше тридцати футов, прежде чем замечаю, что он идет к нам рядом с Дейном.

    “Я не собираюсь сидеть в стороне и смотреть, как Халден убивает вас всех”, - говорит Эйрик, затягивая ремень своего рюкзака, чтобы потуже затянуть его. Ради Данна, у него даже нет летной куртки, готовой к бою.

    -Это не то, чего ты хочешь, - напоминаю я ему. “Не позволяй действиям твоего брата заставить тебя действовать”, — я указываю пальцем на Дейна, — “и не позволяй ему делать это!”

    Дэйн поднимает обе руки вверх, ладонями наружу, к груди. “Как, во имя всего святого, я виноват в этом?”

    Я медлю с ответом. - Он первокурсник, а ты командир звена!

    Дэйн потирает переносицу и разводит пальцы в стороны, прикрывая тяжелые темные круги под глазами. - Ви, я думаю, он выше меня по званию в этом отделе.

    -Ты уверен, что хочешь это сделать? - Спрашивает Ксаден так близко, что я внезапно чувствую его тепло у себя за спиной.

    -Хочешь? Нет. ” Эйрик качает головой. “ Но мне нужно. И хотя я не возражаю против того, что Холден сделал твою жизнь чертовски невыносимой, я возражаю против того, что он приговорил Континент к смерти от руки темного владыки, потому что он не может сделать глубокий вдох

    1 ... 120 121 122 123 124 125 126 127 128 ... 262
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 1

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Marina 13 май 2025 15:30
    Я так понимаю что книгу перевели в онлайн переводчике? Вы вообще читали что вы загрузили? Это бред, а не перевод. Это позор. Удалите книгу и загрузите с нормальным переводом. 

    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки