LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Отщепенцы Перна - Энн Маккефри

Отщепенцы Перна - Энн Маккефри

Книгу Отщепенцы Перна - Энн Маккефри читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

370 0 15:42, 08-05-2019
Отщепенцы Перна - Энн Маккефри
08 май 2019
Автор: Энн Маккефри Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 1993
0 0

Книга Отщепенцы Перна - Энн Маккефри читать онлайн бесплатно без регистрации

Крылатые живут в своих Вейрах и летают высоко над землей. О многих проблемах обычных перинитов они не знают или узнают с большим опозданием. А между тем Северный континент переполнен людьми. Самые смелые из них переправляются на Южный континент и начинают новую жизнь, но большинство просто опускаются на самое дно.А некоторые становятся под руку Повелительницы Бездомных — и на Перне, не знающем ни тюрем, ни казней, появляются бандиты.Не скоро заметят их Крылатые, увлеченные раскопками на Южном материке — ведь они вот-вот приблизятся к тайнам своих предков. А когда заметят — вмешаются ли?..
    1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 99
    Перейти на страницу:

    — Нет, ты не из наземной команды, — произнес всадник, и на этот раз Джейд понял его. — Слишком ты мал… какая от тебя польза! Зови-ка, парень, главного, — он говорил раздраженно и как будто обиженно. — Я не обязан работать за вас — совсем не дело Вейра шарить по земле и выискивать каждую нору. В следующий раз вам надо трудиться получше.

    — Нам? — Кренден, подоспевший с берега, шагнул вперед. Позади него стояли Борель и Темма с Гледией, матерью Джейда.

    — Дети и женщины! И только двое мужчин! Ну и ну! Вот так помощь! Это все, кого вы смогли собрать? — всадник стянул шлем с очками, и Джейд теперь убедился, что лицо у него вполне человеческое, только покрытое глубокими шрамами и рубцами; волосы были коротко острижены. Возможно, встретившись с этим человеком в другое время и при других обстоятельствах, Джейд простил бы ему ворчливый тон и резкие слова — но только не в этот раз. Не в этот скорбный день, когда рука судьбы уничтожила богатство и гордость клана Лилкамп.

    Но дракон очаровал его. Он заметил темные полосы сажи на коричневой шкуре дракона, два слегка поврежденных кровоточащих гребня, неровные шрамы на предплечьях — длинные тонкие штрихи, выделявшиеся на гладкой коже; они тянулись дальше по бокам и спине, словно зверя хлестнули пучком хворостин. Однако больше всего Джейда поразили глаза — огромные, медленно вращающиеся, мерцающие всеми цветами радуги — от красного до сине-зеленого. Эти глаза, полные невысказанной усталости, долго преследовали его в снах; он сам не знал, откуда и почему пришло это чувство безмерного утомления и муки.

    Хотя Джейд не спускал с гигантского зверя завороженных глаз, постепенно презрительный тон всадника начал доходить до него. Этот человек говорил с Кренденом словно с рабом или слугой, который обязан молча и покорно выполнять все его приказы. Голос всадника, раздраженный и резкий, так не вязался с только что пережитой трагедией, с крохотными телами на берегу, что Джейд вдруг почувствовал острый приступ ненависти. Да, сейчас он ненавидел этого летуна из Вейра — за его слова, заносчивый вид и за все, что тот не удосужился сделать, чтобы спасти людей и добро Лилкампов. Внезапно он понял, что слышит хриплый голос отца:

    — Мы не наземная команда, всадник; мы — все, что осталось от каравана Лилкамп.

    — Караван? Какой караван? — всадник пренебрежительно махнул рукой.

    — Вы отправились в путь во время Падения? Парень, ты сумасшедший!

    — Мы не знали ничего о Нитях, когда выехали из Киммидж Холда.

    Джейд глубоко втянул воздух. Отец никогда не лгал — но на этот раз он не сказал всей правды. Да, они ничего не слышали о Падении, покидая Киммидж; весть нагнала их в дороге. Наверное, Кренден прав — надо же как-то пристыдить этого типа из Вейра!

    — Вы должны были знать! Весть разослали по всем холдам! — видимо, всадник уже разобрался в ситуации и не хотел принимать на себя вину за разгром каравана.

    — Говорю тебе — посыльный еще не прибыл в Киммидж, когда мы уехали! — Кренден тоже не собирался отступать.

    — Ладно, чего пререкаться! Все равно нам не под силу защитить каждого торговца, посчитавшего Падение весенним дождиком! Во имя Скорлупы, к чему мы вообще пришли сюда, если этот глупый спор — вся благодарность, которую мы получаем! Кому из лордов вы служите? Платит ли он десятину? Ваш лорд должен был предупредить вас, так что твои беды — на его совести, — всадник сурово посмотрел на Крендена. — И если Киммидж холд не послал наземных отрядов, вся эта территория может быть заражена. Пошли, Рамбет! Придется нам облететь весь район.

    С этими словами всадник натянул шлем и вцепился в ремни. Долю секунды Джейду казалось, что дракон глядит прямо на него — на крохотную фигурку, застывшую рядом с костром. В следующий миг огромный зверь повернул голову, расправил крылья и взмыл вверх.

    — Всадник Рамбета, я найду тебя! — Кренден яростно грозил кулаком бездонным небесам. — Я разыщу тебя, и мы поговорим, как мужчина с мужчиной! Клянусь, я сделаю это!

    Джейд, запрокинув голову, следил за плавным полетом крылатого зверя, и вдруг — вдруг дракон исчез! Только что он был там, в прозрачной синеве, и внезапно растаял, испарился, пропал! Джейд не испытывал сожалений. Видимо, всадники были совсем не такими, как повествовали баллады — не сказочными благородными героями, а усталыми людьми, раздраженными и высокомерными. Он не хотел больше их видеть.

    На следующее утро мужчинам удалось выудить из воды четыре повозки; подобрали и багаж — точнее, ту его часть, которая еще не была безнадежно испорчена. Почти все продовольственные запасы пропали — либо размокли, либо уплыли по течению, как и многие корзины и тюки с более легкими грузами. Трое из двенадцати выживших скакунов ослепли — удары Нитей пришлись по глазам; все тягловые быки были жестоко изранены — морды, спины и бока покрывали длинные плети ожогов. Однако пришлось запрячь их в повозки — иначе путь назад под спасительные своды пещер Киммидж холда, оказался бы невозможным. Из разбежавшихся бегунов, что шли под вьюками, вернулись только четверо — тоже сильно израненные, но живые.

    Джейд посчитал, что им с Файрекс очень повезло; другим животным досталось куда больше. Теперь он пришел в себя и мог думать о чем-то ином, кроме случившейся вчера катастрофы. Его мать, казалось, еще не поняла, что двое младших детей погибли. Взгляд ее, хмурый и недоумевающий, то останавливался на Джейде, то скользил по лицу мужа. Иногда она вдруг начинала всхлипывать, и эти придушенные, задавленные звуки терзали Джейда; он отходил в сторону, стараясь, чтобы взрослые не заметили его слез.

    Спустя сутки, залатав упряжь, люди клана Лилкамп повернули обратно в Киммидж холд. Путешествие было тяжелым — и для животных, страдавших от ран, и для раздавленных горем людей. Джейд вел свою мохнатку в поводу; на ее спине сидели трое малышей Бореля, рыдавших навзрыд. Мать прикрывала их от клубка Нитей, пока те не прожгли плоть до костей; потом ее безжизненное тело опустилось на дно вместе с прожорливыми паразитами. Чаллер тоже погиб, пытаясь спасти свою отборную упряжку.

    — Не понимаю, брат, почему Килдон не послал кого-нибудь нам на помощь? — краем уха Джейд уловил слова Райдиса.

    — Мы справились без них, — сухо произнес Кренден.

    — Потеряв семь человек и почти все повозки! Я бы не назвал это «справились»! — голос Райдиса звучал раздраженно. — Или этот Килдон сошел с ума? Простое приличие требует…

    — Приличия остались в прошлом. А что до сумасшествия… ты же слышал всадника! Сумасшедшие — мы! Никто не вылезает из холда во время Падения!

    — Но… но Килдон просил нас остаться, это я тоже слышал! Вот только нужны ли мы ему теперь?

    Кренден бросил на младшего брата долгий мрачный взгляд, затем пожал плечами. Он медленно брел впереди своего разоренного каравана, похожий на нищего в своей прорванной одежде и прожженных до дыр сапогах. У Джейда сжалось сердце. Сунув руку в карман, он медленно, одну за другой, перебирал монеты. Теперь у него не будет нового седла; есть вещи нужнее. Хотя он был молод, но понимал, что судьба их семьи переменилась. Они, подобно попрошайкам, идут в Киммидж холд; там, где они считались раньше почетными гостями, важными партнерами в торговле, их теперь ничего хорошего не ждет. Караван Лилкамп потерял своих животных, свои повозки, свое богатство. Караван Лилкамп умер.

    1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 99
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки