LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Кочевники Времени. Стальной царь - Майкл Муркок

Кочевники Времени. Стальной царь - Майкл Муркок

Книгу Кочевники Времени. Стальной царь - Майкл Муркок читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

283 0 13:15, 08-05-2019
Кочевники Времени. Стальной царь - Майкл Муркок
08 май 2019
Автор: Майкл Муркок Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2001
0 0

Книга Кочевники Времени. Стальной царь - Майкл Муркок читать онлайн бесплатно без регистрации

Подлинные и мнимые реалии XX века, времена, события и исторические персонажи причудливо переплетены в трилогии Майкла Муркока «Кочевники Времени». Полковник британских колониальных войск Освальд Бастейбл вместе с китайским генералом Шень Хао, террористом Руди Дучке и бывшим спикером Государственной Думы Владимиром Ильичом Ульяновым сбрасывают с дирижабля атомную бомбу на Хиросиму. Рональд Рейган с водяным пистолетом командует отрядом американских скаутов, полчища африканских последователей учения Ганди во главе с Майклом Джексоном завоевывают Соединенные Штаты Америки, а вождь украинских повстанцев комбриг Махно борется против культа личности Стального Царя – Иосифа Виссарионовича Джугашвили.
    1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 40
    Перейти на страницу:

    – Вы не можете? – слова прозвучали многозначительно и заставили меня замолчать. Пожав плечами, я снова уселся.

    Он накрыл ладонью шприц и ампулы и мрачно посмотрел на меня:

    – У вас нет выбора. У меня нет выбора. Времена, когда мы свободно принимали решения, прошли, Бастэйбл. Что касается меня, то я убью себя тем или иным способом. И вы это должны принять как должное. И было бы лучше, если бы вы предоставили мне самому решать, как это сделать.

    – Я знаю то состояние души, в котором вы сейчас находитесь, дорогой мой. Когда-то я сам был в подобной же ситуации. И уверен, что имел все основания для этого. Но вы видите, что я жив. Я преодолел жажду самоубийства.

    – Ну, а я нет, – но он еще колебался. – Я хотел поговорить с вами, Бастэйбл.

    – Так говорите.

    – Не могу без этой штуки.

    Я снова пожал плечами. Но я знал, что такое – тащить на своих плечах невыразимо тяжелый груз вины.

    – Тогда примите немного, – предложил я. – Только самую малость. И говорите. Но не пытайтесь убить себя. По крайней мере до того, как поведаете мне свою тайну.

    Он содрогнулся:

    – «Поведаете»! Что за слово. Вы прямо как пастор.

    – Только товарищ по несчастью.

    – Да вы всезнайка, Бастэйбл.

    – Это я сам себе частенько говорю.

    – Но вы порядочный человек. И не судите людей скоропалительно. Только себя самого. Я прав?

    – Я часто испытываю страх.

    – Вы никак не связаны с социализмом? По крайней мере, если вы и социалист, то не моего пошиба.

    – А какого вы пошиба?

    – Ну, Кропоткин называет это анархизмом. Общественное мнение придало этому слову совершенно искаженное значение.

    – Следовательно, вы «бомбист»? Террорист? Мечете бомбы в своих политических противников?

    Он снова начал дрожать. Он попытался говорить, но не смог вымолвить ни слова. По чистой случайности я грубо коснулся его больного места.

    Я подошел к нему:

    – Мне очень жаль, дружище. Я не имел в виду ничего плохого.

    Он отшатнулся от меня.

    – Отойдите! – сказал он. – Ради всего святого, оставьте вы меня в покое.

    Я чувствовал себя очень глупо.

    – Демпси. Поверьте, я не серьезно сказал все это. Я просто хотел пошутить.

    – Уйдите же! – это был почти крик, почти мольба. – Выйдите же отсюда, Бастэйбл! Придет корабль. Отправляйтесь в безопасное место, если сможете.

    – Я не позволю вам убить себя, – я схватил несколько ампул. – Я хотел бы вас выслушать, Демпси.

    Он заметался на кровати, ударился головой о стену, застонал. Потом потерял сознание.

    Я пощупал его пульс, дыхание и отправился за помощью. Я припоминал, что в отеле находился один из врачей миссии.

    Когда я спустился на первый этаж и направился в бар, где хотел найти Ольмейера, я слышал, как у окна заговорили люди. Голоса звучали взволнованно, перебивая друг друга. Неожиданно темнота озарилась ярким лучом света.

    Ольмейер выглядел разочарованным. Когда я подошел к нему, он бормотал:

    – Корабль. Приземляется.

    Скоро он лишится всех своих постояльцев.

    Я сказал ему, что он должен послать кого-нибудь наверх, чтобы позаботились о Демпси, и побежал от отеля к аэропарку. Я хотел пришвартовать корабль к мачте.

    К моему удивлению, на земле уже находились люди в мундирах. Должно быть, спрыгнули с корабля на парашютах.

    – Слава богу, вы пришли, – сказал я.

    Тот, кто стоял ближе всех ко мне, обернулся. Я взглянул в ничего не выражающее лицо капитана имперской японской армии.

    – Лучше идите в дом! – сказал он. – Передайте остальным: если кто-нибудь попытается покинуть здание, мы сравняем отель с землей.

    Глава десятаяГибель наших надежд

    Мы так и не поняли, как японцам удалось нас отыскать. Либо они перехватили наше сообщение, либо преследовали и уничтожили корабль, который шел к нам на помощь. Факт оставался фактом: мы ничего не могли поделать.

    Вскоре дом Ольмейера кишел низкорослыми солдатами в грязно-белых мундирах, вся вежливость которых в обращении с пленниками заключалась в том, что они примкнули штыки. Офицер держался с суровым самообладанием, однако, когда он разглядывал нас, на его лице мелькнула обнаженная ненависть. Мы с нашими пожитками (у кого они были) стояли в центре помещения. Женщины были отправлены на борт первыми. Японцам удалось использовать мачту, и они опустили корабль на землю.

    Это был большой современный корабль. Я был поражен, что они отправили такую махину только ради того, чтобы захватить несколько штатских, однако предположил, что он уже патрулировал местность, когда капитан был оповещен о нашем пребывании здесь.

    Гревс стоял ближе к окну, чем я. Он повернулся ко мне:

    – Боже мой, они обстреливают город, – он указал вниз и сказал офицеру: – Вы, проклятый варвар! Зачем вы это делаете!

    – Варвар? – японский капитан саркастически улыбнулся. – Забавно, что именно вы бросаете мне подобное обвинение, англичанин, после того, что вы сделали с нами.

    – Мы вам ничего не делали! То, что произошло, – сплошное недоразумение. Если вы обвиняете нас в чем-то, то это ваше дело.

    Капитан пропустил его замечание мимо ушей.

    – Не мы жжем здания. Это делают ваши собственные рабочие. Мятеж своего рода. Полагаю, он близится и вскоре захватит и вас. Причем всех.

    Это было правдоподобно. Можно было предположить, что когда корабль попытается взлететь с острова, кули могут сделать попытку захватить корабль и подставить паруса ветрам свободы.

    – Но вы не беспокойтесь, – продолжал японец, – мы будем охранять вас, как самих себя.

    В его спокойном и все же пронзительном голосе звучали презрительные нотки. Я видел, что Гревс был взволнован этой словесной перепалкой.

    Гревс еще немного поругался, но не нашел возражений против логики этого человека. Кули были для нас сейчас куда опаснее, чем японцы, – по крайней мере, сейчас.

    С того места, где мы находились, мы уже улавливали запах дыма, и вспышки красного огня отражались в стеклах и зеркалах отеля Ольмейера. Голландец забыл о своем горе по поводу утраты постояльцев и пригласил новых гостей выпить. Полагаю, он почти надеялся на то, что Роув Айленд будет оккупирован и ему позволят, как человеку нейтральному, и дальше содержать свой отель. Солдаты знаками приказали ему присоединиться к нам и встать посреди помещения. Он уселся за один из своих столов. Мне показалось, что он вот-вот расплачется.

    – Я голландец, – сказал он офицеру. – Я содержу частный отель. Я штатский. Вы не можете просто так выбросить меня из дома, который я строил всю свою жизнь.

    1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 40
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки