LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Пятое Правило Волшебника, или Дух огня - Терри Гудкайнд

Пятое Правило Волшебника, или Дух огня - Терри Гудкайнд

Книгу Пятое Правило Волшебника, или Дух огня - Терри Гудкайнд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

718 0 14:21, 07-05-2019
Пятое Правило Волшебника, или Дух огня - Терри Гудкайнд
07 май 2019
Автор: Терри Гудкайнд Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2005
0 0

Книга Пятое Правило Волшебника, или Дух огня - Терри Гудкайнд читать онлайн бесплатно без регистрации

Могло ли случиться так, что Зло, отыскивая путь в мир, избрало своим оружием Любовь? Могло. И случилось. Ибо, спасая жизнь Ричарда Сайфера, Искателя Истины, его возлюбленная Кэлен случайно освободила древний Ужас. И имя этому Ужасу - шимы, духи подземного мира. Те, что живут вне времени.Те, что могут ждать веками, но, дождавшись своего часа, вырвутся на волю - и пожрут магию мира. И станут гибнуть люди. И спустится на землю Тьма. И снова отправится в путь Искатель Истины, чтобы погибнуть в неравном бою - или победить и постигнуть в борьбе Пятое Правило Волшебника...
    1 ... 192 193 194 195 196 197 198 199 200 ... 209
    Перейти на страницу:

    — Ричард, — с мягким сочувствием сказала Кэлен, — это не твоя вина. Они внушили этим людям ложь. Запугали их.

    — Но... — растерянно повел рукой Ричард. — Я ведь разговаривал с ними, объяснял, что это ради них самих, ради их же будущего, ради свободы их детей...

    — Я знаю, Ричард.

    Капитан Мейферт неловко переминался с ноги на ногу. Кэлен жестом отпустила его. Офицер поклонился и тихо попятился из палатки.

    — Пойду прогуляюсь, — шепотом проговорил Ричард. — Мне нужно побыть одному. — Он махнул на одеяла. — Ложись без меня.

    И ушел один во тьму.

    Глава 66

    Он спокойно отпустил на этот вечер женщину, вытиравшую пыль, закрыл за ней дверь и прошел в спальню. Услышав его шаги, Тереза обернулась.

    — Далтон! — заулыбалась она. — Это ты, милый!

    — Тэсс.

    Он тысячи раз прокручивал в уме ситуацию и в конце концов придумал, где сможет спокойно разговаривать с Тэсс, будучи уверенным, что совладает с собой.

    Он обязан держать себя в руках.

    — Я не ждала тебя так рано.

    — Тэсс, я кое-что слышал.

    Она сидела у зеркала, расчесывая свои прекрасные волосы.

    — Правда? Что-то интересное?

    — Да так. Я слышал, будто ты согреваешь постель Суверена. Это правда?

    Далтон знал, что это чистая правда. Чтобы выяснить все наверняка, он задействовал все нити своей паутины.

    Тереза перестала причесываться и уставилась на его отражение в зеркале. На ее лице промелькнули смешанные чувства. В конечном итоге победил вызов.

    — Далтон, он ведь не какой-то там простой мужчина. Это Суверен. — Тереза встала и повернулась к нему, не уверенная в его реакции. — Выше него только Создатель.

    — Могу я поинтересоваться, как это произошло?

    — Бертран сказал, что Создатель говорил с ним. — Ее взгляд устремился в пространство. — И Создатель сказал Бертрану, что из-за того, что я верна тебе и никогда не была с другим мужчиной, и из-за того, что ты верен мне. Создатель избрал меня, чтобы я стала той, кто облегчает земные тяготы Бертрана.

    Ее взгляд снова сфокусировался на нем.

    — Так что, как видишь, Далтон, это и для тебя награда тоже. За твою верность мне.

    — Да, уж это-то я вижу, — с трудом проговорил Далтон.

    — Бертран говорит, что это моя святая обязанность.

    — Святая обязанность.

    — Когда я с ним, это как... Не знаю... Это нечто особенное. Помогать Суверену в этом мире — не только обязанность, но и большая честь. Подумать только, я помогаю ему снимать чудовищное напряжение, в котором он пребывает как Суверен. Это ведь чудовищная ответственность — быть Сувереном, Далтон!

    — Ты права, — кивнул Далтон. Видя, что он не сердится и не намерен устраивать скандал, Тереза подошла ближе.

    — Далтон, я по-прежнему тебя очень люблю.

    — Рад это слышать, Тэсс. Именно это меня больше всего и беспокоило. Я боялся, что утратил твою любовь.

    — Да нет же, — глупенький! — Она схватила его за плечи. — Я по-прежнему тебя люблю! Но Суверен призвал меня. Ты должен это понимать. Он нуждается во мне.

    Далтон сглотнул комок.

    — Конечно, дорогая. Но мы можем... Мы можем по-прежнему... Мы можем спать вместе?

    — Ах, Далтон, ну конечно же, можем! Так вот что тебя тревожит? Что я не найду для тебя времени? Далтон, я люблю тебя и буду всегда тебя хотеть.

    — Отлично, — кивнул он. — Просто здорово.

    — Пойдем в постель, любовь моя, и я покажу тебе. Возможно, ты теперь даже сочтешь меня более привлекательной. И, Далтон, это большая честь — быть с Сувереном. Все будут еще больше уважать тебя.

    — Уверен, что ты права.

    — Тогда пошли в постель. — Она поцеловала его а щеку. — Позволь мне показать тебе, каким счастливым я могу сделать тебя!

    Далтон потер лоб.

    — Мне бы очень этого хотелось, солнышко, честное слово, но меня ждет уйма срочных дел. Голосование только что закончилось...

    — Знаю. Бертран мне сказал.

    — Бертран?

    Она кивнула:

    — Суверен, дурачок! Он мне сказал. Я так тобой горжусь, Далтон! Я знаю, что ты принимал в этом участие. Это не только Бертрана работа. Я знаю, что ты приложил руку к его победе.

    — Отчасти. Очень любезно со стороны Суверена обратить внимание на мой скромный вклад.

    — Он очень высоко о тебе отзывается, Далтон.

    — Счастлив это слышать. — Далтон откашлялся. — Э-э... послушай, Тэсс, мне нужно... нужно возвращаться к... к работе. Меня ждут срочные дела.

    — Мне тебя подождать?

    — Нет-нет, дорогая! — Он махнул рукой. — Я должен съездить в Ферфилд по одному делу.

    — Сейчас? На ночь глядя?

    — Да.

    — Далтон, тебе не следует так много работать! Пообещай мне побольше времени уделять себе самому! Я беспокоюсь о тебе.

    — Не стоит. Со мной все в порядке.

    Она улыбнулась самой соблазнительной улыбкой:

    — Пообещай, что найдешь время заняться со мной любовью!

    Далтон улыбнулся в ответ:

    — Ну конечно, обещаю! — Он поцеловал ее в щеку. — Спокойной ночи, дорогая!

    * * *

    Державшая склянку женщина нахмурилась:

    — Я вас знаю?

    — Нет. — Кэлен отвернулась, чтобы лицо оставалось в тени. — Это маловероятно. Я издалека. И приехала в Ферфилд специально за этим.

    На Кэлен была простая одежда, в которую она облачалась во время поездок, а голову покрывала шаль, скрывающая длинные волосы. Она сразу надела шаль, как только отошла подальше от лагеря. Ричард отсутствовал, и солдаты настаивали, что будут сопровождать ее на прогулке. Кэлен приказала им оставить ее в покое и возвращаться на посты.

    На Кару такой приказ не произвел бы ни малейшего впечатления. Кара бы его просто-напросто проигнорировала. Солдаты не были столь бесстрашны, или столь нахальны, или столь умны, как Кара.

    — Что ж, я все понимаю, милая моя, — вздохнула знахарка. — Немало женщин приезжает за такого рода вещами.

    Она протянула закупоренную склянку, явно желая сначала получить деньги.

    Кэлен вручила ей золотой соверен.

    — Сдачи не надо. Взамен я жду от вас молчания.

    — Я все понимаю, — наклонила голову женщина. — Благодарю вас, дорогая. Вы очень щедры. Благодарю.

    1 ... 192 193 194 195 196 197 198 199 200 ... 209
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки