LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Легенды красного солнца. Книга 1. Ночи Виллджамура - Марк Чаран Ньютон

Легенды красного солнца. Книга 1. Ночи Виллджамура - Марк Чаран Ньютон

Книгу Легенды красного солнца. Книга 1. Ночи Виллджамура - Марк Чаран Ньютон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

341 0 13:54, 11-05-2019
Легенды красного солнца. Книга 1. Ночи Виллджамура - Марк Чаран Ньютон
11 май 2019
Автор: Марк Чаран Ньютон Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2014
0 0

Книга Легенды красного солнца. Книга 1. Ночи Виллджамура - Марк Чаран Ньютон читать онлайн бесплатно без регистрации

Мир, над которым умирает красное солнце, погружается в ледниковый период. В Виллджамур, столицу империи, стекаются беженцы с окрестных и дальних земель, где уже воцарился холод. В городе пышным цветом расцветают апокалиптические культы, не брезгующие самой темной магией. Император покончил с собой, и теперь его старшая дочь должна унаследовать расшатанный трон империи. Однако у нее есть соперники, и чем дальше, тем более неразборчивы в средствах и связях становятся власть предержащие. И как это обычно бывает, в темные и холодные времена намного ярче проявляются все грани человеческой натуры, нежели в светлые и теплые. Первый роман Марка Чарана Ньютона из цикла "Легенды красного солнца" - это романтическая история, полная интриг и колдовства, сильной любви и горькой ревности, благородных порывов и темных страстей. Головокружительное приключенческое фэнтези.
    1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 126
    Перейти на страницу:

    –  Просто стоим, чтобы дать отдых лошадям. А вы заметили что-нибудь на пути сюда?

    «Еще беженцы идут по Санктуари-роуд. Вокруг города их, должно быть, уже не меньше тысячи».

    –  Так много. – Бринд покачал головой. – А что вы будете делать во время Оледенения?

    Крылатый командир взглянул на него без всякого выражения, вздохнул и спросил: «Что вы имеете в виду?»

    –  Я имею в виду, когда льда станет столько, что люди уже не смогут выйти из города. А это будет скоро. Останетесь в Виллджамуре? Что вы будете там делать?

    «Если ворота будут закрыты, это еще не значит, что я не смогу летать. Буду, как и сейчас, военным, буду служить империи. У вас сегодня философское настроение, командир».

    –  Полагаю, со смертью императора многое в городе изменится. Может, мне и самому стоит подумать о переменах.

    «Наверное, вы просто никогда не чувствовали себя на своем месте в Виллджамуре. Мне всегда казалось, что вы слишком переживаете из-за цвета вашей кожи».

    Бринд отвел взгляд, словно желая, чтобы гаруда замолчал.

    –  Ну, если так, то я выбрал не ту карьеру. – Он и понятия не имел, что гаруды так восприимчивы. – Старею, – хохотнул Бринд. – Вот и стал слишком часто задумываться о будущем.

    «Значит, вы такой же, как все люди».

    –  Ладно. Давайте-ка перекусим.


    Канцлер Уртика шагал по оружейной мастерской, как по собственным покоям, хотя поначалу резкий перепад температуры едва не сбил его с ног. У верстаков трудились голые по пояс люди, их торсы блестели от пота. Когда рабочие поднимали голову, чтобы взглянуть на проходящего, белки их глаз странно выделялись на фоне черных от копоти лиц. В глубине мастерской пылал огромный горн, распространяя вокруг одуряющий запах. Отовсюду доносился звон молотков, бьющих по железу с целью придать ему форму.

    –  Чем могу помочь, канцлер? – спросил невысокий коренастый человек, светловолосый, в черной тунике с короткими рукавами и в черных штанах. Его блестящие от пота руки были гладкими, как у младенца, поскольку постоянная близость к открытому огню уничтожила на них все волосы. Это был начальник обороны Виллджамура – в прошлом и сам солдат, до сих пор надзирающий за выполнением военных заказов.

    –  Вас-то я и ищу, мой дорогой Фентук, – отвечал Уртика, одаряя улыбками остальных рабочих, которые угрюмо смотрели на него в ответ. – Пожалуйста, давайте выйдем, чтобы нас не услышали.

    –  Видать, что-то важное, – кивнул Фентук.

    Уртика вывел начальника обороны из здания и повел его на ближайший мост, откуда открывался вид на крыши Виллджамура.

    Близились сумерки, небо было цвета сердолика. Город со своей россыпью огней напоминал зеркало, подставленное звездному небу. Две луны, Астрид и Бор, поднимаясь с разных концов небосвода, лили серебристый свет на мосты и шпили, превращая их в призраки. Где-то внизу, под ними, по улице вели лошадь, ее подковы звонко цокали по мостовой. Сверкнула магическая вспышка. Отворилась и затворилась дверь, на мгновение дав услышать болтовню женщин в ближайшем трактире, переборы лютни, безголосого певца, вторившего фальшивой мелодии.

    Тихая ночь в Виллджамуре.

    –  Так что же, канцлер Уртика, зачем вы меня сюда позвали?

    –  Для страховки. – Уртика облокотился о парапет моста. Ветер раздувал его плащ, канцлер дрожал. – В наши дни никогда нельзя быть уверенным, что тебя не подслушивают.

    –  Подслушивают?

    –  Подслушивают. – Уртика пошарил под плащом и извлек стрелу. – Мне срочно нужно знать, откуда она.

    Фентук взял стрелу и внимательно рассмотрел:

    –  Света мало, сказать трудно. – Он покатал стрелу между ладонями, повертел ее так и этак. – Точно не джамурская, – продолжал он. – И не с островов к югу или к западу. Может, Варлтунг, но я не уверен. Сделана плохо, вот что. Может быть с Маоура, Доккулла или даже Хулрра. – Мастер поджал губы. – А что? Откуда она у вас?

    Уртика прищелкнул языком:

    –  Эта стрела была вынута из трупа солдата Ночной Гвардии. Командир подозревает, что на них напали дикари Варлтунга. Я надеялся, что вы это подтвердите, и я смогу провести военную кампанию против них до того, как наступит Оледенение.

    –  О, я… я совсем не уверен, что стрела с Варлтунга, нет.

    –  А вы уверены в том, что вы не уверены? Нам надо нанести Варлтунгу ответный удар, пока не поздно. – Канцлер энергичными жестами подчеркивал каждое свое слово.

    –  Нет, – повторил Фентук. – Я правда не уверен, особенно если речь идет о войне. Я не поручусь. Других доказательств у вас нет?

    –  Есть и другие, – сказал Уртика. Солгал, конечно, не моргнув глазом.

    –  Нет, канцлер, тут я вам не помощник. Простите. – Начальник обороны отдал стрелу Уртике, тот снова спрятал ее под плащ. – Это все? – спросил Фентук, проводя пятерней по волосам. – Мне пора назад.

    –  Нет, есть еще кое-что – куда более важное. – Уртика оглянулся. Сделал шаг к Фентуку. – Дайте я вам шепну на ухо. Я могу предложить вам значительную сумму денег, и вам не придется больше даже входить в зловонную мастерскую – речь идет о банковских счетах и загородных поместьях. От вас требуется только подтвердить, что данная стрела была выпущена из варлтунгского лука, и публично заявить об этом в случае, если я захочу отдать приказ о начале боевых действий. Вы ведь сделаете это для меня, не так ли, Фентук?

    Начальник обороны с мрачным видом вцепился обеими руками в парапет:

    –  Я… я не знаю.

    Уртика обнял его одной рукой:

    –  О том, что может произойти в противном случае, я даже не хочу говорить. Скажу лишь, что некие видные члены Совета вложили серьезные деньги в производство вооружения и добычу руды, а во время войны их богатство и влияние вырастают в разы. Случись им упустить такую возможность по вашей вине – а ведь ваше имя все равно будет звучать в Атриуме, – я даже затрудняюсь сказать, какое именно наказание они вам придумают, может быть, показательное избиение, такое случалось в прошлом, как я слышал. Такие истории… – Он покачал головой и вздохнул для пущего эффекта.

    И тут, как по заказу, где-то вдалеке, может быть, в Кейвсайде, завыла банши. Это потенциальное предзнаменование особенно потрясло Фентука.

    –  О какой сумме идет речь? – спросил он пересохшими губами.

    Уртика улыбнулся:

    –  Вот это я понимаю, Фентук. Уверен, вы не пожалеете. Может, нам следует выпить где-нибудь в хорошем месте вдвоем?


    Бринд приказал своим людям разбить лагерь на опушке небольшой рощи в семи часах езды от деревушки Гоуле и неподалеку от Бриа-Хогра, конического холма, насыпанного, как считалось, во времена цивилизации Азимут как погребальный курган. Буковые деревья, в изобилии росшие вокруг, должны были надежно скрыть их от чужих глаз.

    1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 126
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    2. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    3. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки