LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Принцесса для великих королей - Лира Алая

Принцесса для великих королей - Лира Алая

Книгу Принцесса для великих королей - Лира Алая читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

1 683 0 11:02, 26-10-2020
Принцесса для великих королей - Лира Алая
26 октябрь 2020
Автор: Лира Алая Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2020
+9 13

Книга Принцесса для великих королей - Лира Алая читать онлайн бесплатно без регистрации

— Принцесса, если мы согласимся на брак, то он не будет фиктивным. Вам придется быть женой нам обоим — и мне, и моему брату. Это будет настоящий тройственный союз, как принято испокон веков в Далерии.
    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 65
    Перейти на страницу:

    — Если не передумаю, я приду, чтобы узнать ваше решение и озвучу свою цену. А пока… Мне стало значительно лучше, так что можете меня не сопровождать, — снисходительно бросила я барону. Больше в разговоре не было никакого смысла — время, которое просил у меня Блейк, уже прошло.

    В бальном зале было душно. И присутствующие никуда не разбрелись, как я надеялась. Еще я хотела, что Иштон уже вернулся, но, по всей видимости, он слишком занят разговором с бароном Лагольдом.

    — Ваше Величество, не хотите воды? Я слышал, что вам стало нехорошо. — Блейк появился рядом — видимо, Иштон попросил меня охранять.

    — У меня все хорошо. Думаю, у тебя тоже, — сказала я, принимая из его рук бокал воды — пить хотелось.

    — Королева Далерии очень умна, — Блейк почтительно склонил голову. Значит, все успел. И даже понять отношение местной аристократии ко мне: — Жаль, что здешнее общество не в состоянии этого оценить. Если королева устала, то можно завершить этот бал.

    — Пока рано, у меня еще достаточно сил. Когда узнаешь, что твои родственники посещают те же места, что и ты, это добавляет сил.

    Умница Блейк. Прекрасно понял, что я намекнула на свою сестру. Больше у меня родственников нет.

    — Я хотел бы рассказать о таком приятном событии моему королю. Когда сферы интересов родственников пересекаются — это ведь прекрасно, — бесстрастно отметил Блейк и в буквальном смысле исчез. Интересно, это он так натренирован или же магия?

    Я честно планировала поскучать еще немного, но мне не дали: пожилая дама склонилась в вежливом поклоне:

    — Ваше Величество.

    Я благосклонно кивнула, заталкивая поглубже гадкое желание заставить эту даму простоять в поклоне подольше. Возраст нужно уважать, да и то, что она подошла, что выразить почтение, уже хорошо.

    Даму звали виконтессой Виоле. Она отлично знала историю, неплохо разбиралась в политике. А еще отлично умела скрывать свои эмоции. Даже спустя время я не поняла, с какой целью она подошла ко мне и пригласила побеседовать. Зато поняла, что виконтесса обладала авторитетом: чтобы мы смогли спокойно поговорить, все люди вокруг милого диванчика для дамских бесед бесследно испарились.

    — Граница славится своими мастерами амулетов, — продолжала говорить женщина. — Вы спрашивали, что вам стоит посетить? Зайдите к любому мастеру амулетов.

    — Я видела немало амулетов, — вежливо улыбнулась я. — Но обязательно загляну.

    — Нет, таких вы не видели, — возразила виконтесса. — Такие амулеты делают только далерцы, ведь Далерия — последний оплот магии в этом мире. И на королевском роде лежит огромная и страшная ответственность.

    — Понимаю, — ответила я. Признаться, беседа начала меня утомлять, но мы с Иштоном сами настояли на максимально неформальном приеме, когда аристократы смогу с нами свободно общаться.

    — Не понимаете, — вдруг зло сказала виконтесса Виоле. — Если бы понимали, то не вышли бы за наших королей. Позволили бы им дождаться другую королеву.

    Вежливая улыбка сошла с лица сама собой — надо же из всех было нарваться на сумасшедшую старуху! Надеюсь, она на меня с ножом не кинется.

    — В любом случае, сейчас уже поздно. Я королева, а потому прошу проявить должное почтение, — холодно сказала я, собираясь завершить разговор, пока эта женщина не заработала путешествие на плаху.

    — Вы ошибаетесь, Ваше Величество. То, что поздно для вас, не поздно для королей. Живете вы разное время. И когда наступит нужный момент, их магический фрагмент изберет достойную. Вы же чувствуете это? То, что у них не было выбора? И все здесь догадываются об этом, никто не признает такую ко…

    — Замолчите, если не хотите лишиться головы. — Меч Блейка оказался у шеи виконтессы. — Еще слово — и вы потеряете свою жизнь.

    Виконтесса усмехнулась и послушно замолчала. Когда Блейк отвел от нее меч, она пробормотала что-то о дворнягах, но быстро ретировалась. А вот Блейк стоял бледный, закусив губу так сильно, что выступила капля крови.

    — Думаю, теперь твоя королева устала. Проводи меня до моих покоев, — приказала я Блейку, пока все присутствующие не сообразили, что случилось, и не подняли гвалт.

    Блейк послушно вывел меня в коридор. Только сейчас я поняла, что случилось: меня оскорбили, практически прилюдно назвали негодной королевой. И что я могла сделать? Казнить несчастную старую леди? Конечно, виконтесса умная и отлично соображающая старушка, которая прекрасно понимала, что делала. Но в глазах окружающих у нее был куда более светлый образ. Я крепко сжала кулаки: даже став королевой, я была ограничена.

    — Забудьте, Ваше Величество, — тихо сказал Блейк.

    — Что?

    — Забудьте о ней и об этих аристократах. Отпустите ситуацию, на вашу репутацию она никак не повлияет. Кто захочет понять, какая вы правительница, тот будет смотреть иначе. Эти же… составили мнение до того, как увидели вас. И нет смысла его менять ради недостойных.

    — Ты говоришь так, словно сам прошел через что-то подобное, — я не могла не отметить.

    И оказалась права. Признаюсь, я не ждала от Блейка откровенности. Но безлюдные коридоры, в которых магически вытравили эхо, располагали к искренней беседе.

    В Далерии очень ценились отпрыски королевского рода. Ум, магический дар и некоторые черты характера передавались из поколения в поколение, как и желание служить на благо страны. Поэтому мужья для тройственных союзов подбирались особенно тщательно: знатные, сильные, умные и надежные. Те, кто готов в случае необходимости быть не только соратником, но и живым щитом. Блейк соответствовал всем требованиям, кроме одного — знатности. Однако Глен был и лучшим другом, и братом. Они знали друг друга с детского возраста, а их дружба прошла проверку временем. Поэтому они и решили стать соратниками и искать жену для тройственного союза, а короли одобрили решение любимого младшего родственника без раздумий.

    Вот только аристократы не были согласны с таким решением. Если один из их отпрысков стал бы частью тройственного союза, то влияние значительно расширилось.

    Поэтому Блейку в свое время хватило и шепотков, и осуждения. И даже покушения были, но тут аристократы просчитались: Блейка сделали первым рыцарем совсем не за красивые глаза и дружбу с Гленом, а за превосходное владение мечом и непревзойденную магию. Да и сам Глен, узнав, что на его друга покушались, казнил всех, на кого собралось достаточно доказательств. Но до сих пор возникали кривотолки по поводу членов тройственного союза.

    — Я иногда до сих пор не верю, что все сложилось так, а не иначе. Что никто не погонит взашей, когда найдется более достойный кандидат, — неловко усмехнулся Блейк, завершая свой рассказ.

    А я осознала, что его молчаливость вызвана не столько холодностью, сколько застенчивостью. И вместе с тем я впервые столкнулась с таким явным далерским восприятием брака. Обычно все братья и друзья знают, что как бы не были крепки их родственные и дружеские отношения, они рано или поздно создадут свою семью и сосредоточатся на ней. Но в Далерии было иначе. Любой мужчина понимал, что ему нужен тот, кто прикроет его спину на войне, тот, кто защитит дом, пока он отправится в поход. Друг, брат, соратник. Один из членов тройственного союза. И брак, который в моей бывшей стране воспевали как высшую меру любви, в Далерии превращается в высшую меру любви и дружбы. И потому мужчины, которые уверены в дружбе, будут за нее бороться. А потом, когда понадобится, объединяться, чтобы сражаться за любовь понравившейся женщины.

    1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 65
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки