LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Молли Блэкуотер. Сталь, пар и магия - Ник Перумов

Молли Блэкуотер. Сталь, пар и магия - Ник Перумов

Книгу Молли Блэкуотер. Сталь, пар и магия - Ник Перумов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

587 0 04:34, 15-05-2019
Молли Блэкуотер. Сталь, пар и магия - Ник Перумов
15 май 2019
Автор: Ник Перумов Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2016
0 0

Книга Молли Блэкуотер. Сталь, пар и магия - Ник Перумов читать онлайн бесплатно без регистрации

Двенадцатилетняя Моллинэр Блэкуотер возвращается домой, в Империю, из-за края своего мира - из загадочной земли "варваров"- Rooskies, которых Империя медленно, но верно вытесняет на север. Молли наделена опаснейшим даром магии, запрещённой в Империи, и носители этого дара подвергаются преследованиям Особого Департамента. Получится ли у Молли переиграть их? Ведь только так она может спасти себя, свою семью и верных друзей. Местом битвы становится родной Норд-Йорк - город, где соседствуют роскошь и нищета, военная мощь и шпионские интриги, громадные паровые машины и жуткая огненная тайна, живущая в подземельях. Но что делать, когда над близкими Молли нависает новая опасность, а против самой девочки выходят те, кто выше даже Особого Департамента? Сумеет ли Молли теперь выжить в собственном мире - в мире, где властвуют сталь, пар... и магия!
    1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 101
    Перейти на страницу:

    — Ну, ты теперь всё знаешь, Блэкуотер. Что сама-то делать будешь?

    Молли замешкалась. Она совершенно не собиралась рассказывать Мюррею о Волке и Медведе. Изначальный план не удался, но Таньша и Всеслав, конечно же, будут её искать. И Ди — конечно же, Ди тоже! Значит, надо сделать так, чтобы её нашли, то есть выбраться из Норд-Йорка в окрестные леса. Они найдут, непременно найдут!..

    Но… на это может потребоваться время. Время, в течение которого жить придётся в каком-нибудь шалаше и готовить еду на костре. Снега сходят, но медленно, в лесах они пролежат чуть ли не до начала мая. Продержаться в пустой чаще, где нечего есть… да ещё и с маленьким братом…

    Нужно найти Таньшу и Всеслава как можно скорее, подумала девочка. И лучше — оставаясь в городе.

    — У меня тут ещё дела есть, — туманно ответила Молли. — Так что, Билли, если не возражаешь, я бы… тут у тебя погостила.

    — Хм! — ухмыльнулся мальчишка. — Вообще-то, Блэкуотер, мы девчонок не принимаем. От них одни неприятности!

    — Это почему же?! — искренне возмутилась Молли.

    — Долго объяснять, — отмахнулся Билл. — Ну, чистюли они, аккуратистки, не дают нам класть что и куда хотим… Не нравится им, видите ли, когда у нас состязание — кто дольше пропукать сумеет «Боже, храни королеву!».

    Молли прыснула.

    — Я не такая.

    — Я знаю, — согласился Билл. — Вот что, Блэкуотер, кому другому я б сказал — скатертью дорога, гостья дорогая, мы тебе помогли, за помощь с нами поделись чем сможешь, да и ступай своим путём, а тебе нет, так не отвечу. Хочешь — оставайся, лишней не будешь. Ты отчаянней всех девчонок, что я знаю, вместе взятых. Так что оставайся…

    — Спасибо! — выпалила Молли, отчего-то покраснев.

    — Оставайся, — потряс головой Билл, мол, погоди, доскажу. — Но с одним условием.

    — Это с каким же? — насторожилась Молли.

    — У нас так — кто не работает, то не ест, — с кривой усмешкой пояснил парень. — Кто на дело не ходит, тому жратвы не полагается. Гостей нам не надобно. Хочешь с нами быть — будь! Но только если с пользой.

    — Это с какой же пользой? — Впрочем, Молли уже знала ответ.

    — Ты ведь в технике рубишь, верно? — прищурился Билл.

    — Н-ну, верно… — Молли всё меньше и меньше нравится этот разговор.

    — Есть у меня на примете одно дело, большое дело, — горячо зашептал вдруг Билл, нагибаясь к девочке. — Не какая-то там мелочь, часы спереть, велика важность! А настоящую кассу взять!

    — К-какую к-кассу? — беспомощно пролепетала Молли.

    — Что, Блэкуотер, перетрусила уже? — Мюррей презрительно скрестил руки на груди, задрал подбородок. — Штаны сними тогда, юбку надень, как девчонкам положено!

    — Кто это тебе сказал, что я перетрусила?!

    — Да ты же! Аж побледнела вся!

    — Ты договори, а потом уж суди, кто тут перетрусил! — нахохлилась Молли.

    — Ну-ну. Договори, значит? Ладно, слушай. Есть на углу Стимроллер-драйв и Эксимер-вэй ссудная касса. Сидит там старый Робинсон, скряга первостатейный, у него зимой снега не допросишься. Даёт деньги в рост, под залоги, подо что хошь… — Голос Билли упал до шёпота. — Вплоть до детворы, мальчишек и девчонок. Ну, девчонок-то, понятно дело, берёт охотнее…

    — Почему охотнее? — не поняла Молли. Билл покраснел и потупился.

    — Нипочему. Так просто. Не обращай внимания. Короче говоря, ребятнёй он тоже берёт. Гад ползучий он, у меня двое пацанов как раз от него сбежали…

    — Н-ну-у, — нерешительно протянула Молли, — я, конечно, м-могу п-помочь… вот только не знаю, чем… Я ведь никогда не…

    — Ничего! — жизнерадостно заявил Билл. — Я, когда начинал, тоже был «никогда не». Научишься, Блэкуотер! Вот увидишь, у тебя получится.

    — Так что я сделать-то должна?

    — Я тебя спрашивал, мол, ты ведь в технике сильна? Так?

    — Н-ну, положим, так…

    — И на бронепоезд тебя взяли, а туда в юнги кого попало не берут, — авторитетно продолжал Билл. — Короче, разбираешься. У скряги Робинсона там накручено-наверчено капканов всяких. Нам самим никак, парнишки мои, гм, и читать-то не шибко умеют. В общем, будешь нам помогать!

    — Билл, так это ж… мне ж не разобраться с ходу, сразу… Схемы нужны, чертежи… Может, чего попроще?

    Мюррей скривился.

    — Что, Блэкуотер, испугалась? В кусты?

    — Да что ты заладил: в кусты, в кусты… Если у меня не получится, тебя ведь тоже схватят…

    Билл недовольно покрутил головой:

    — Отвертеться хочешь.

    — Да не отвертеться! — взмолилась Молли. — А чтобы ты глупостей не делал! Я ж не инженер-механик! С капканами дела отродясь не имела!

    — Ладно, — процедил сквозь зубы Мюррей. — Скажем по-другому. Если я тебе покажу всякую добычу нашу, сможешь из неё что полезное для нас сработать?

    — Это, наверное, сумею, — осторожничала Молли. — Давай глянем. Постараюсь…

    — Вот и ладно. Чарли! Эй, парень, быстро прибрал тут всё, пока я мисс Блэкуотер покажу кой-чего.

    …Это самое «кой-чего» оказалось глухим тупиком старого коллектора, заканчивавшегося старым оплывшим завалом. Здесь в относительном и оттого удивившем Молли порядке была свалена масса всех и всяческих железяк.

    Приглядевшись, Молли узнала вдруг характерные детали ботов, бросившиеся ей в глаза ещё во время бегства: колеса, захваты, капканы… даже копьё, от какого она едва сумела увернуться. Имелся здесь верстак с тисками, набор молотков и отвёрток, напильники, кусачки, струбцины, ножницы по металлу и тому подобный инструмент.

    — Ничего ж себе вы натаскали…

    — Это не мы, — поскромничал Билл. — Было так, когда мы место это нашли. Мальчишки болтали, жил тут один беглый, не то магик, не то просто… ну, как мы. Что потом с ним сталось, неведомо, а инструмент остался. Ну, сможешь что-нибудь с этим сделать?

    — Что-нибудь всегда можно сделать, а вот что тебе надобно?

    — Ну, как, — принялся загибать пальцы Билл. — Штуку какую-нибудь замки открывать. Стекло резать. Прутья решёток перекусывать. Капканы вот на себя замыкать, чтобы мы бы в контору Робинсона зашли, а там уже все ловушки сработали. Ещё хорошо б, чтобы сейфы открывал, — окончательно размечтался юный предводитель воришек.

    Молли присвистнула.

    — Так это я год провожусь! Нужно же план составить, эскизный проект, потом детальные чертежи… котёл нужен, чтобы пар был… цилиндры… рычаги… я, конечно, постараюсь…

    — Вот-вот! Постарайся уж. Ну, а пока к меняле Робинсону мы лезть не готовы, сходим тогда завтра на что-нибудь простенькое. Тебе, Блэкуотер, для начала чтоб.

    — К-куда? — слабым голосом спросила Молли.

    — На большой рынок. Там много мелких лавок, они таких силков, как у Робинсона, не имеют.

    1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 101
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки