LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Когда погаснут все огни - Анастасия Вайсбах

Когда погаснут все огни - Анастасия Вайсбах

Книгу Когда погаснут все огни - Анастасия Вайсбах читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

41 0 10:02, 24-03-2025
Когда погаснут все огни - Анастасия Вайсбах
24 март 2025

Книга Когда погаснут все огни - Анастасия Вайсбах читать онлайн бесплатно без регистрации

Когда у путника, застигнутого непогодой в пути, гаснет костер, он остается беззащитен перед холодом и теми, кто скрывается во тьме ночи. Когда умирает государь, в храмах Цзиньяня гаснут огни, и не загораются вновь до коронации нового правителя. Отсутствие признаваемого всеми избранного наследника сулит стране смуту и многие беды. Когда свет Солнца скрывает тьма, это грозное предупреждение людям о грядущем хаосе, зловещее напоминание о неумолимо приближающейся Шестой Эпохе, эпохе зла и горя, когда демоны Бездны будут властвовать в Срединных Землях. Когда гаснут все огни, наступает время перемен, когда судьбы мира брошены на весы.

    1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 75
    Перейти на страницу:
    силой и радостным предвкушением, от которого казалось, что за спиной вырастают крылья.

    Она замерла от счастья, когда ноги коснулись плит дворцовой галереи. Это был ее дворец. Ее и тех сестер, что породили ее своими смертями и горем. И она никогда не покинет эти стены. Даже когда кровь и дыхание отомкнут темницу сородичей, вернув их в Срединный мир — этот дворец будет ее владением и домом.

    Он появился совершенно неожиданно. Молодой командир дворцовых воинов, молодой и красивый, как мечта. Охваченная радостью и упоением жизни, она просто не заметила, как он вышел из-за угла. Должно быть, проверял посты подчиненных…

    — Госпожа?

    Он не испугался. Не бросился прочь с криком. Лишь остановился, глядя на нее в замешательстве. Значит… значит, она не уродлива. А этот юный командир так смел…

    Она не стала развеиваться дымом и тенями. А просто отступила на несколько шагов, прикрывая улыбку рукавом.

    — Госпожа, как вы здесь оказались?

    Она отступила еще на несколько шагов, продолжая улыбаться. Хотя ей хотелось подойти к нему ближе. Он был так красив, так лучился силой, отвагой, жизнью…

    Фонарь, рядом с которым она оказалась, начал меркнуть, отдавая ей свою силу. Слишком обжигающую. Слишком горячую.

    Молодой командир чуть заметно изменился в лице, заметив угасающее пламя фонаря, и сделал шаг. Но не прочь от нее, а к ней, заставив замереть от радостного волнения.

    — Госпожа, вам не следует находиться здесь в такой час.

    Она тихо рассмеялась и, поддавшись шаловливому порыву, побежала прочь по галерее мимо меркнущих и утрачивающих яркость фонарей. Ноги едва касались земли, а звук шагов за спиной говорил о том, что прекрасный воин следует за ней.

    — Госпожа! Назовите себя!

    Назвать? Радость, заставлявшая ее почти лететь по воздуху, вдруг померкла. Назвать…

    Но у нее нет имени. Все еще нет. Взмахнув рукавом, она отступила в сторону, прячась в сгустившихся тенях, слыша возглас отважного воина.

    Она непременно назовет ему свое имя. Потом. Когда обретет его.

    * * *

    Фэн Иньчжи внимательно слушал молодого командира Со, рассказывавшего о загадочной даме, встреченной им ночью в большой галерее у зала Вознесенного Сокола.

    — Господин Со убежден, что видел не просто прогуливавшуюся в ночи даму?

    — Убежден, почтенный Фэн. Дамы дворца не заходят по ночам так далеко. Тем более — в одиночестве, — Со Ливей выглядел хмурым и обеспокоенным, — к тому же… почтенный Фэн, в ней было слишком много странного.

    — Странного? — не будь Фэн Иньчжи заклинающим, он бы почти наверняка решил, что молодой красавец командир пытается прикрыть какую-то интрижку.

    — Да. Она была одета… будто на старинной картине. Платье цвета цветущих глициний. Когда бежала — я не слышал шагов. Рядом с ней меркли фонари. А потом она просто растворилась в тенях без следа. Там нет мест, где можно спрятаться, почтенный Фэн, — молодой господин Со нахмурился, — и все же ни я, ни воины, которых я позвал, никого не нашли.

    Загадочная дама в старинных одеяниях, появившаяся в ночи близ зала Вознесенного Сокола. Фэн Иньчжи задумчиво раскрыл и вновь закрыл веер. Не связано ли это с тем, что несколько членов коллегии, страдающие от бессонницы, уловили этой ночью колебание темных энергий?

    — Я дам молодому господину талисман, который поможет защититься от злого влияния. Вы позволите? — Фэн Иньчжи положил пальцы на запястье молодого человека, проверяя пульс.

    Полнокровный, сильный, ровный. Судя по нему, жизненные силы молодого господина Со пребывали в полном порядке и гармонии, как и подобает мужчине его лет. Неизвестно, действительно ли он встретился с неким духом, но ни малейшего ущерба он не понес.

    — Мне бы хотелось, чтобы и те, кто состоит под моим командованием, были защищены.

    От такого безапелляционного тона Фэн Иньчжи чуть не поперхнулся. Каков наглец! Или молодой командир в своем неведении представляет, что изготовить по-настоящему действенный талисман так же просто, как завязать шелковый шнур узлом благопожеланий?

    — Я учту просьбу благородного командира Со, — суховато ответил Фэн Иньчжи, — однако не могу поручиться, что коллегия сможет быстро исполнить ее.

    Куда важнее было проверить дворец и защитить царственную семью и священные реликвии Цзиньяня. И непременно проверить тот заброшенный колодец в дальней части сада…

    При виде разорения, обнаруженного близ иссушенного колодца, сердце Фэна Иньчжи пропустило удар. Крышка из персикового дерева, которую дворцовая коллегия заклинающих в течение трех дней покрывала тщательно расположенными заклятиями, была отброшена прочь. А последний барьер из защитных знаков, начертанных на камнях — смазан бурыми потеками, от которых тянуло страхом, ненавистью и смертью.

    Глава 21

    — Со смирением прошу Его высочество простить недостойного слугу, — Ма Вужоу старательно прятал глаза, — однако по воле отца я должен вернуться в Гуанлин.

    — Сыновний долг священен и нет ничего выше и благороднее, — на доброжелательно-спокойном лице Шэнли не дрогнул ни один мускул, — как только обстоятельства будут благоприятствовать вашему возвращению — я с радостью вновь приму вас.

    Придется принять, если он победит в противостоянии с Нэнгуном. И Ма Вужоу, и всех остальных, что покинули его за последние дни. Круг сжимался. Кто-то сразу под различными предлогами отказался следовать за ним в Ююнь, кого-то семьи под разными предлогами отзывали сейчас, выждав некоторое время. Кажется, все меньше и меньше людей верили в его победу.

    Дворец в Ююне был совсем маленьким и скромным. Почти сиротским по сравнению с дворцами Гуанлина. Долгое время он пребывал в забросе — в последний раз члены царственной семьи входили вод его своды еще в правление деда Шэнли. Дворец, конечно, привели в порядок к прибытию второго принца, однако следы долгого запустения проглядывали повсюду. Несмотря на все старания управляющих, резиденция в Ююне слишком напоминала забытый дом для неугодного члена семьи. Если государь Чжэнши таким образом рассчитывал усыпить подозрения Моу и дать Шэнли шанс — это ему удалось. Возможно, в чем-то даже лучше, чем он ожидал.

    Шэнли хмуро проводил удаляющегося Ма Вужоу взглядом.

    — Итак, Ма. Интересно, кто следующий.

    — Никого из Ма не видели в приемных Моу, — бусины четок медленно текли между пальцев наставника Ли, — видимо, они просто хотят переждать в стороне.

    Хао Вэньянь одним выражением лица высказал все, что он думает о подобной осмотрительности, вызвав у Шэнли слабую улыбку. У него не получалось так безоглядно осудить тех, кто решил выждать в тени. Более того, в чем-то принц их даже понимал. Но заслуживающими в будущем доверия все же не считал.

    Дни проходили в скрытом тревожном ожидании, которое они пытались скрасить музыкальными и стихотворными вечерами и играми в мяч. Письма, которые не без

    1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 75
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки