LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Сердца в Атлантиде - Стивен Кинг

Сердца в Атлантиде - Стивен Кинг

Книгу Сердца в Атлантиде - Стивен Кинг читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

587 0 00:46, 07-05-2019
Сердца в Атлантиде - Стивен Кинг
07 май 2019
Автор: Стивен Кинг Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2008
0 0

Книга Сердца в Атлантиде - Стивен Кинг читать онлайн бесплатно без регистрации

Это - Стивен Кинг, которого вы еще не знали. Это - проза, не бьющая на внешний эффект, временами - почти сказовая, временами - почти постмодернистская. Это - жестокий психологизм и "городская сага", "гиперреализм" и "магический реализм" - одновременно. Это - история времени и пространства, пропущенная сквозь призму восприятия маленького американского городка. Это - мы. Наш век, наша жизнь. Без прикрас - и без лакировки. Ибо только в калейдоскопе мелочей, по Кингу, способна сложиться многоцветная картина эпохи...
    1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 150
    Перейти на страницу:

    — Эй, cabron <Козел (исп.).>, — сказал этот тип,смеясь по-нехорошему. В плечи Бобби вцепились руки и остановили его. — Кудапрешь, putino <Здесь: шлюхин сын (исп.).>?

    Бобби поднял глаза и увидел четырех парней — с уличногоугла, как назвала бы их его мама, — стоящих перед дверью с вывеской “BODEGA”<Погребок (исп.).>. Наверное, пуэрториканцы, подумал он, и все в брюках сострой складкой. Из-под отворотов брюк торчали острые носки черных сапог. Навсех голубые шелковые куртки со словом “DIABLOS” <Дьяволы (исп.).> наспине — буква I изображала дьявольские вилы. Что-то в этих вилах показалосьБобби знакомым, но времени вспоминать не было. У него упало сердце: оннаткнулся на членов какой-то шайки.

    — Извините, — сказал он надтреснутым голосом. — Честноеслово, я.., извините…

    Он вырвался и попытался прошмыгнуть мимо, но его сразу жеухватил второй парень.

    — Куда это ты, tio? — спросил этот. — Куда ты, tio mio?Бобби опять вырвался, но четвертый сцапал его в одну секунду. Ухватил его ивторой — на этот раз покрепче. Словно его снова окружили Гарри и его дружки, нотолько еще хуже.

    — Деньги у тебя есть, tio? — спросил третий. — Тут за проходплатят, знаешь ли.

    Они все захохотали и сгрудились вокруг него. Бобби ощущалзапах их душистых бритвенных лосьонов, их помады для волос, своего собственногостраха. Голосов их мыслей он не слышал, да и зачем? Они, наверное, изобьют егои отнимут все деньги. То есть если ему повезет.., но ведь ему может и неповезти.

    — Мальчишечка, — почти пропел четвертый, протянул руку,защемил торчащие волосы Бобби и дернул так, что у Бобби на глаза навернулисьслезы. — Маленький muchacho, как у тебя с деньгами? Сколько добрых старых dinero?Есть сколько-нисколько, и мы дадим тебе пройти. Нету, и мы расшибем тебе яйца.

    — Не лезь к нему, Хуан.

    Они оглянулись — и Бобби тоже: к ним подходил пятый парень,тоже в куртке “Диаблос”, тоже в брюках с острой складкой, но в кроссовкахвместо сапог, и Бобби сразу его узнал. Тот парень, который играл в “Космическийпатруль” в “Угловой Лузе”, когда Тед делал свою ставку. Понятно, почему вилыпоказались ему знакомыми — они же были вытатуированы у него на руке. Курткабыла вывернута наизнанку и завязана на поясе (“Клубные куртки тут носитьзапрещено”, — сказал он Бобби), но на нем все равно был знак “Диаблос”.

    Бобби попытался заглянуть в мысли этого пятого и увиделтолько смутные пятна. Его способность снова угасла, как было в тот день, когдамиссис Гербер возила их в Сейвин-Рок: вскоре после того, как они отошли отстола Маккуона в конце главной аллеи, она угасла. На этот раз его стукнуло наподольше, но теперь дело явно шло к концу.

    — Эй, Ди, — сказал парень, оттаскавший Бобби за волосы, — мытолько немножко потрясем мальца. Пусть заплатит за проход через зону “Диаблос”.

    — Не его, — сказал Ди. — Я его знаю. — Он мой compadre<Товарищ (исп.).>.

    — По-моему, он малолетний гомик из центра, — сказал тот,который обозвал Бобби cabron и putino. — Я немножечко научу его уважению.

    — Ему твои уроки не требуются, — сказал Ди. — А хочешь, ятебя кое-чему научу, Мозо?

    Мозо, хмурясь, отступил и достал сигарету из кармана. Пареньрядом щелкнул зажигалкой и дал ему прикурить, а Ди отвел Бобби в сторону.

    — Что ты тут делаешь, amigo <Друг (исп.).>? — спросилон, ухватив Бобби за плечо татуированной рукой. — Чтобы ходить тут в одиночку,надо быть дураком, а уж вечером и одному, так и вовсе loco <Сумасшедший(исп.).>.

    — Так по-другому нельзя, — сказал Бобби. — Мне надо найтитого, с кем я был вчера. Его зовут Тед. Он старый, худой и очень высокий. Ходитвроде бы горбясь, как Борис Карлофф — ну, знаешь, тот в страшных фильмах?

    — Бориса Карлоффа я знаю, а вот никакого хренового Теда незнаю, — сказал Ди. — Я его не видел. А тебе надо отсюда выбираться, и поскорее.

    — Мне надо в “Угловую Лузу”, — сказал Бобби.

    — Я прямо оттуда, — сказал Ди. — И никого вроде БорисаКарлоффа там не видел.

    — Так еще рано. Думаю, он заедет туда между девятью иполовиной десятого. И я должен быть там раньше него, потому что за ним гонятсяодни. В желтых плащах и белых ботинках.., ездят на больших шикарных машинах..,одна из них лиловый “Де Сото” и…

    Ди ухватил его и прижал к двери закладчика так больно, чтоБобби подумал, что он все-таки заодно со своими дружками. Внутри лавки старик вочках, сдвинутых на лысый череп, досадливо оглянулся, потом продолжил читатьгазету.

    — Jefes <Здесь: начальнички (исп.).> в желтых плащах,— шепнул Ди. — Этих я видел. Другие ребята их тоже видели. От таких лучшедержаться подальше, chico <малыш (исп.).>. Что-то в них такое.Ненормальное. Рядом с ними крутые парни, которые околачиваются возле “СалунаМаллори”, сойдут за ангелочков.

    Что-то в выражении Ди напомнило Бобби Салл-Джона — какЭс-Джей сказал, что видел пару жутких типчиков у входа в Коммонвелф-парк. Акогда Бобби спросил, что в них было жуткого, Салл сказал, что точно не знает.Зато теперь Бобби знал:

    Салл увидел низких людей. Они уже тогда вынюхивали совсемрядом.

    — Когда вы их видели? — спросил Бобби. — Сегодня?

    — Дай передохнуть, малыш, — сказал Ди, — Я же всего два часакак протер глаза и почти их все провел в ванной: приводил себя в порядок, чтобывыйти на улицу. Я видел, как они выходили из “Угловой Лузы” — двое их было —позавчера, если не вру. И там теперь что-то странное деется. — Он задумался,потом позвал:

    — Эй, Хуан, волоки сюда свою задницу.

    Любитель таскать за волосья подрысил к ним. Ди сказал емучто-то по-испански. Хуан ответил, Ди добавил еще что-то и кивнул на Бобби. Хуаннаклонился к Бобби, прижав руки к складкам брюк на коленях.

    — Ты видел этих людей? Бобби кивнул.

    — Одни в большом лиловом “Де Сото”? Одни в “крайслере”? Аеще одни в “олдсмобиле” девяносто восьмого? Бобби видел только “Де Сото”, новсе равно кивнул.

    — Машины эти не настоящие, — сказал Хуан и покосился , наДи: не смеется ли он? Но Ди не смеялся и только кивнул, чтобы Хуан продолжал. —Они что-то другое, — По-моему, они живые, — сказал Бобби. Глаза у Хуанавспыхнули.

    — Ну да! Вроде живые! А эти люди…

    — А какие они с виду? Я их не видел, только машины. Хуанпопытался ответить, но не сумел — во всяком случае по-английски, и перешел наиспанский. Ди переводил, но как-то рассеянно — он все больше втягивался вразговор с Хуаном, а про Бобби словно забыл. Другие ребята с угла — на поверкуони были всего только мальчишками — подошли к ним и добавили свои наблюдения.Бобби не понимал, что они говорят, но решил, что они боятся — все они. Они былидостаточно крутыми — иначе “тут, внизу” и дня не протянуть, — но вес равнонизкие люди их напугали. Бобби уловил последний четкий образ: широко шагающаявысокая фигура в плаще коричневого цвета почти до лодыжки — такие плащи онвидел в фильмах, таких как “Перестрелка на ранчо O.K.” и “Великолепнаясемерка”.

    1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 150
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки