LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Мракобес - Елена Хаецкая

Мракобес - Елена Хаецкая

Книгу Мракобес - Елена Хаецкая читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

330 0 12:15, 10-05-2019
Мракобес - Елена Хаецкая
10 май 2019
Автор: Елена Хаецкая Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2005
-1 1

Книга Мракобес - Елена Хаецкая читать онлайн бесплатно без регистрации

Альтернативная история, знакомо-незнакомые события, причудливо искаженные фантазией... Мир, где любое народное поверье становится реальностью... Здесь, по раскисшим дорогам средневековой Германии - почти не "альтернативной",- бродят ландскнехты и комедианты, монахи и ведьмы, святые и грешники, живые и мертвые. Все они пытаются идти своим путем, и все в конце концов оказываются на одной и той же дороге. Роман построен как средневековая мистерия, разворачивающаяся в почти реальных исторических и географических декорациях. Главный герой - монах, которого вольнодумный студент Бальтазар Фихтеле прозвал Мракобесом. Найдет ли он свой путь, встретит ли Того, к Кому шел всю жизнь?
    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 43
    Перейти на страницу:


    Eins, zwei – Plunderei!

    Когда они в пятый раз дошли до


    Sieben, acht – gute Nacht…

    женщина глубоко вздохнула и обняла монаха за шею. Иеронимус поцеловал ее в лоб, как ни в чем не бывало встал. Обтерся. От пива отказался. Невозмутимо нагнулся за своей одеждой.

    – Доброй ночи, – сказал он собутыльникам и вышел за дверь под рев поздравлений.

    Женщина села на столе, подгребла под голое бедро деньги, плюнула в сторону Агильберта.

    – Ты порвал мое платье, – сказала она.

    – Другое купишь, – отозвался рыжий. – Ты теперь богата, сучка.

    – Порвал платье, – повторила она. – Как я уйду отсюда?

    – Как пришла, – сказал капитан. – Забыла, в какой канаве я тебя нашел?

    – Не забыла, – сказала Хильдегунда с ненавистью.

    Кое-как натянула на себя юбку, приладила на груди порванный лиф.

    – Я ничего не забываю, – добавила она и аккуратно сложила монеты в кошель, не оставив и тех, что валялись на полу.

    – Потише, а то выебу, – пригрозил капитан. – Еще слово, и пустим тебя по кругу. Пропадет тогда твоя невинность. Где еще найдешь такого сговорчивого монаха?

    Женщина повернулась и вышла в ночную темноту. Постояла, пока привыкнут глаза, прижала юбку к бедрам, чтобы не хлопала на ветру. Разглядев поблизости темную фигуру, испугалась.

    – Это я, – проговорил мужской голос, и она узнала Иеронимуса. – Не бойся. Он много денег дал тебе?

    – Не твое дело.

    Монах пожал плечами.

    – Смотри, чтобы Агильберт наутро не передумал.

    – Я умею постоять за себя, – заявила Хильдегунда.

    – Не сомневаюсь. Но тебе лучше уйти прямо сейчас.

    Женщина помедлила, потом спросила:

    – Как ты думаешь, я действительно возвратила себе невинность?

    – Я думаю, ты раздобыла себе неплохое приданое, Хильдегунда.

    Она еще немного помолчала, прежде чем сказать:

    – Ты погубил свою душу.

    Иеронимус хмыкнул – его позабавила убежденность, прозвучавшая в голосе женщины.

    – Не думаю.

    – Да, погубил. И все ради падшей женщины.

    – Многое зависит от того, как ты распорядишься своими деньгами, Хильдегунда.

    – Лучше бы мне оставаться бедной.

    – Бедность и добродетель редко ходят рука об руку.

    – Разве не в бедности возвышается душа?

    – Душа возвышается в умеренном достатке, – сказал Иеронимус. – Бедность – слишком тяжелое испытание, и слабым оно не под силу.

    Женщина стояла неподвижно. Ветер шевелил ее распущенные волосы. Вдруг она подхватила юбки и бросилась бежать.

    Иеронимус смотрел ей вслед и улыбался.

    Бальтазар Фихтеле

    Шел себе и шел человек по лесной дороге, нес лютню за спиной, и еще был у него при себе нож. Одет был в дрянную мешковину, рожу имел круглую, веселую, сложение богатырское. Из Хайдельберга шел он и с гордостью сообщал о себе – «literatus sum». Вот и взяли его в Свору Пропащих, как подбирали по дороге все, что плохо лежало.

    Вечером хорошо послушать, как врет Фихтеле. Только не нужно чрезмерно наливать ему из фляги, а то петь возьмется. Ничего более ужасного и косноязычного, чем пение студента, невозможно себе представить. А глотку ему заткнуть чрезвычайно трудно.


    Dir, mein liber schatz,

    Geb ich hanttruvebratz,

    Damit du dich erinne

    An minne…[6]

    В лесу сыро, темно августовскими ночами. И так тихо, что слышно, как собаки лают в деревне, до которой еще полдня ходу. Раскладывали костер побольше. Докуда хватает свету, там и стены, а за стенами – ночь, волки и кое-что похуже, лучше и не думать.

    – Расскажи еще про Хайдельберг, – просит Эркенбальда.

    Она теперь большая дама, спит с капитаном, о Хильдегунде ни слова.

    – Чудно, – говорит простодушный Ремедий Гааз. – Ведь мы были в Хайдельберге прошлой весной. А Фихтеле послушать – совсем другой город. И где были мои глаза, коли я всех этих чудес не разглядел?

    Все хохочут.

    Быв в Хайдельберге студентом, наведывался Фихтеле к одной замужней даме. Жила она в богатом доме при небольшом садике. Садик располагался с западной стороны, и Фихтеле никогда там не бывал. Слишком открытое место, неровен час увидят соседи. Потому с наступлением ночи прокрадывался в дом к любезной своей конкубине, сиречь возлюбленной, и она принимала его в темной комнате окнами на восток. И вместе любовались восходом луны…

    – Только любовались? – спрашивает Гевард.

    Рослый детина Гевард, весь в шрамах. Казалось, весь мир ополчился извести солдата, но никак не добьет – живуч ландскнехт.

    – Да нет, не только, – не смущается Фихтеле.

    Тут же со всех сторон шиканье: не мешай рассказывать!

    – И вот однажды, когда я развязал завязки на корсаже у моей дамы и две прелестные пленницы выскочили на волю из своей узкой темницы…

    – О чем это он? – шепотом спрашивает Ремедий у Геварда. – Уже две бабы? Была же одна.

    – За сиськи ее ухватил, – поясняет Гевард.

    – …как заскрежетал замок, и в дом вошел господин законный супруг моей дорогой подруги.

    Эркенбальда тихо вздохнула, откусила от хлеба, который держала в руке.

    – Увидев нас вместе в объятиях друг друга, сильно разгневался он и повелел неверной жене своей идти наверх, в супружескую спальню, а ко мне обратился с такими словами: «Признаешь ли ты, что как вор проник в мой дом и попытался опозорить имя мое и жены моей?» Ну, я признался немедленно и со слезами предался в руки господина мужа подруги моей. «Ибо я грешен перед вами, и теперь вы можете вершить надо мною суд, как вам будет угодно». Он взял меня за руку и вывел в сад. Тот самый, что размещался с западной стороны дома. Там поставил у стены и велел пройти вперед, отсчитавши десять шагов. «И ближе, чем на это расстояние, не приближайся к моему дому», – добавил. Я повиновался, а затем, как заяц, метнулся в сторону и бросился бежать, не веря спасению. Такого страха он на меня нагнал.

    Фихтеле замолчал, пошевелил в костре ветку.

    – Не понимаю я, – сказал Гевард. – Что такого страшного было в том наказании?

    Фихтеле повернулся к нему, хмыкнул.

    – В том-то и дело, что ничего. Этого и испугался.

    – И что, больше не ходил к той женщине? – спросил Ремедий.

    – Отчего же… Через три или четыре дня явился, больно уж хотелось мне обнять ее, мою красавицу. И снова началась наша любовь. Таясь, приходил к ней вечерами. И как-то раз снова застал нас вместе ее муж. У меня душа ушла в пятки, когда показался он на пороге. Лицо бледное под черной шляпой, на груди золотая цепь в три ряда, левая рука в перчатке, правую, без перчатки, в кольцах, ко мне тянет. У меня со страху слезы полились из глаз. Он говорит: «Подойди ко мне». Подошел. «В прошлый раз не говорил ли тебе, чтобы не приближался к этому дому ближе, чем на десять шагов?» – «Говорил, господин». – «Ну так идем со мной». Повернулся, за собой поманил. Я за ним, а у самого ноги от страха подгибаются. Вправе он убить меня в саду, никто с него не спросит, куда, мол, делся студент Бальтазар Фихтеле?

    1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 43
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки