LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Гвардеец Гора - Джон Норман

Гвардеец Гора - Джон Норман

Книгу Гвардеец Гора - Джон Норман читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

305 0 16:40, 10-05-2019
Гвардеец Гора - Джон Норман
10 май 2019
Автор: Джон Норман Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2006
0 0

Книга Гвардеец Гора - Джон Норман читать онлайн бесплатно без регистрации

Джейсон Маршал вступает в смертельную схватку на планете Гор - двойнике Земли. От исхода битвы зависит, наступит ли для него на Горе звездный час, обретет ли он воинские почести и прекрасную землянку или его опять ждут цепи раба. Сага Джона Нормана о планете Гор в жанре героической фэнтези стала культовой во многих странах мира.
    1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 88
    Перейти на страницу:

    Женщина в маскирующей мантии казалась робкой, испуганной. Она нерешительно приблизилась к столу. Она до конца не понимала, что ей надо делать.

    — Свободная женщина! — прошептал мне Глико.

    Но я не поднялся.

    — Ты! — внезапно сказала она из-за вуали, увидя Каллиодороса из Порт-Коса, капитана «Таис». — Ты?

    Каллиодорос казался удивленным. Он нагнулся вперед, как будто пытаясь разглядеть ее через вуаль.

    — Ты Каллиодорос, — сказала она, — из Порт-Коса!

    Я не говорил ей, конечно, что среди гостей на нашем ужине должен быть Каллиодорос.

    — Ты! — внезапно воскликнул он. — Можешь ли это быть ты? Нет! Не может быть, чтобы это была ты! Не может быть! Через столько лет!

    — Это я, — проговорила она, дрожа.

    — Джентльмены, — хрипло сказал Каллиодорос, — это свободная женщина, Лола, из Порт-Коса.

    Внезапно зарыдав, девушка рывком скинула вуаль и маскирующую мантию, обнаруживая, что она носит тунику рабыни и ошейник.

    — Я не свободная женщина, — вскричала она, бросаясь к ногам Каллиодороса, — я — девушка-рабыня!

    — И она — твоя! — воскликнул я.

    Ошеломленный Каллиодорос смотрел на красавицу у своих ног. Я поднялся. Она оглянулась на меня в отчаянии.

    — Господин! — закричала она.

    — Ты теперь его, — сказал я, указывая на Каллиодороса.

    — Спасибо, господин! — воскликнула она. — Спасибо, господин!

    Она поднялась и побежала ко мне, упав на колени передо мной и склонив голову. С благодарностью она целовала мои ноги.

    — Спасибо тебе, господин, — рыдала она.

    Я был рад за нее. Она была великолепной рабыней, хорошо воспитанной, и мне она очень нравилась. Она хорошо служила мне. Я думал, что будет правильно вознаградить ее. И я отдал ее Каллиодоросу.

    Она поднялась и бросилась на колени перед Каллиодоросом. Она смотрела на него со слезами на глазах, обняв его ноги.

    — Ты примешь меня, господин? — спросила она.

    — В Порт-Косе, — сказал он, — я ухаживал за тобой со всеми почестями и уважением, соответствующим свободной женщине. Мы близко познакомились и провели немало времени в длинных и откровенных разговорах. — Его глаза посуровели. — И в одной из наших бесед ты сделала чудовищное признание, сознавшись в своих потребностях рабыни.

    — Мне было так стыдно, — сказала она, отворачивая лицо.

    — Как мог я уложить с почестями в свою постель ту, которая осмелилась признаться в своих мечтах стать рабыней? Таких девушек я мог бы купить на рынке. Естественно, мы расстались. Но наши семьи, желая нашего содружества, требовали от нас объяснений. Чтобы защитить нашу честь и сохранить нашу тайну, мы молчали.

    — Но, — продолжила она с повлажневшими глазами, — чтобы ухаживание не было напрасным и чтобы семьи не были опозорены, ты согласился пойти на содружество в соответствии с твоими представлениями о долге офицера и джентльмена.

    Он смотрел на нее, ничего не говоря.

    — Я не желала томиться, презираемая и заброшенная, в холодной постели, пока ты будешь удовлетворяться рыночными девушками. Я исчезла из города.

    — Ты ошибаешься по крайней мере в одном, — сказал он. — Я решил продолжать содружество не из-за давления семьи. Я не настолько слаб. Также и мой долг офицера и джентльмена не имел отношения к этой проблеме.

    — Тогда почему? — спросила она.

    — Я хотел тебя.

    — Но у меня потребности рабыни, — сказала она.

    — Я долго думал после нашего разговора, — начал он. — Ты осмелилась признаться в своих потребностях рабыни, и это устыдило тебя и шокировало меня. Но почему, спросил я себя? Не лучше ли было бы стыдиться обмана, чем правды? Может ли быть на самом деле больше чести в лицемерии, чем в откровенности? Это не кажется правильным. Тогда я понял, как смело ты доверилась мне и открыла правду. Моя ярость уступила место благодарности и восхищению. Я также спрашивал себя, почему я был шокирован? Не было ли это связано с моими собственными страхами обнаружить дополнительные потребности у себя, потребности владеть и быть господином? Твое признание, такое выразительное и трогательное, стремилось размыть лживость свободных людей. Казалось, ты осмелилась сломать кодекс лицемерия. Осталась ли дверь в варварство приоткрытой? Я сожалел какое-то время о потере этой лжи. Мы постепенно начинаем любить наши мифы. И все же наши мифы похожи на стены из соломы. Они не могут защитить нас. Разумеется, они должны сгореть в огне правды.

    — Ты бы взял меня, — спросила она, — зная, что у меня потребности рабыни?

    — Твои потребности рабыни, — ответил он, — делают тебя в тысячу раз желаннее. Какой мужчина не хочет рабыни?

    Она, пораженная, смотрела на него.

    — Соответственно, я хотел вступить с тобой в честное содружество, — объяснил он, — но, в уединении нашего жилища, вдали от глаз мира, надеть на тебя ошейник и содержать тебя как рабыню, даже используя кнут.

    Она недоверчиво смотрела на него.

    — Но, — сказал он, — теперь этот фарс будет не нужен.

    — Я не понимаю, — проговорила она.

    — Раздевайся, — приказал он.

    — Здесь присутствуют другие, — возразила она.

    Его кулак яростно и мощно свалил ее с ног. Она поднялась на четвереньки и, с окровавленным ртом, смотрела на него.

    — Команда должна быть повторена? — поинтересовался он.

    Она быстро сорвала тунику рабыни в изумлении. Он щелкнул пальцами и указал на место у своих ног. Лола поползла на животе к его ногам. Потом она посмотрела на него снизу.

    — Я понимаю, что ты принимаешь подарок, — сказал я.

    — Я действительно принимаю его, — ответил он, и благодарю тебя.

    — Я звал ее Лолой, — сообщил я, — но ты можешь, конечно, звать ее как захочешь.

    — Ты — Лола, — обратился он к рабыне.

    — Спасибо, господин, — сказала она, получив имя.

    Она опустила голову и нежно поцеловала его ногу.

    — Лола, — сказал он.

    — Да, господин, — отозвалась она.

    — С первого момента, давно, когда я увидел тебя в Порт-Косе, я хотел владеть тобой.

    — И с первого момента в Порт-Косе, давно, — призналась она, — я хотела быть твоей рабыней.

    — Теперь ты — моя рабыня, — сказал он.

    — Да, господин, — ответила она.

    — Вот, — сказал я и бросил Каллиодоросу восемнадцатидюймовый ремень для связывания. Он был таким же, какой я дал раньше Амилиану.

    — Спасибо, — ухмыльнулся Каллиодорос.

    — Хорошенько свяжи ее, — посоветовал я.

    — Не бойся, — засмеялся Каллиодорос, — она почувствует себя крепко связанной.

    1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 88
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Анна Анна08 июнь 11:28 Спасибо за новую историю жизни и любви на сайте,прочитала с удовольствием .... Давай поженимся - Юлия Резник
    2. Елена Елена08 июнь 11:13 Прочла несколько романов этого, без сомнения, талантливого автора. Впечатление прекрасное, но хотелось бы когда-нибудь прочесть... Предатель. Ты врал мне годами - Арина Арская
    3. Елена Елена07 июнь 20:15 Хорошо написанный,увлекательный роман, как, впрочем, и остальные произведения этого автора.... Развод. Ты меня предал - Арина Арская
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки