LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Молли Блэкуотер. Сталь, пар и магия - Ник Перумов

Молли Блэкуотер. Сталь, пар и магия - Ник Перумов

Книгу Молли Блэкуотер. Сталь, пар и магия - Ник Перумов читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

587 0 04:34, 15-05-2019
Молли Блэкуотер. Сталь, пар и магия - Ник Перумов
15 май 2019
Автор: Ник Перумов Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2016
0 0

Книга Молли Блэкуотер. Сталь, пар и магия - Ник Перумов читать онлайн бесплатно без регистрации

Двенадцатилетняя Моллинэр Блэкуотер возвращается домой, в Империю, из-за края своего мира - из загадочной земли "варваров"- Rooskies, которых Империя медленно, но верно вытесняет на север. Молли наделена опаснейшим даром магии, запрещённой в Империи, и носители этого дара подвергаются преследованиям Особого Департамента. Получится ли у Молли переиграть их? Ведь только так она может спасти себя, свою семью и верных друзей. Местом битвы становится родной Норд-Йорк - город, где соседствуют роскошь и нищета, военная мощь и шпионские интриги, громадные паровые машины и жуткая огненная тайна, живущая в подземельях. Но что делать, когда над близкими Молли нависает новая опасность, а против самой девочки выходят те, кто выше даже Особого Департамента? Сумеет ли Молли теперь выжить в собственном мире - в мире, где властвуют сталь, пар... и магия!
    1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 101
    Перейти на страницу:

    Он бы её не одобрил. Волка бы рассмеялась ей в лицо.

    — Собственно говоря, свои приключения до гибели «Геркулеса» можете опустить. Они нам известны в деталях. Показания той же Уоллес, Картрайта, других выживших с бронепоезда… Начните с того момента, когда вы оказались на спине медведя. Вот это нас интересует, и весьма. Рассказывайте, мисс, и со всеми подробностями. В противном случае, — прежним ровным голосом продолжал лорд, — нам придётся применить… особые методы. Нет, не к вам, мисс. К вашей семье. Я буду сожалеть об этом, но, как вы понимаете, безопасность Империи — превыше всего.

    Молли не знала, как удержалась на круглом железном табурете, как не свалилась с него без чувств — наверное, только благодаря сковывавшим её цепям.

    Конечно, что им ещё остается! Только… только пытка. Об этом в её классе не осмеливались даже шептаться, когда с пылающими щеками обсуждали на переменке, какая судьба ожидает раскрытых и арестованных Департаментом малефиков.

    Но, в конце концов… если они и так знают, что она была у Rooskies, что изменит её признание? Ровным счётом ничего.

    — Что тут рассказывать. — Молли постаралась равнодушно пожать плечами, но они всё равно вздрагивали при одной мысли о том, что может случиться с мамой или братиком. — Они меня похитили.

    — И это мы знаем, — хладнокровно сказал лорд. — Что случилось потом?

    — Меня утащили за перевал…

    — За перевал?.. Как интересно! А вы не пытались бежать, мисс?

    — Нет… я не знала дороги… я не знала, как выжить в лесу… зимой…

    — Мне представляется, мисс, что вы выжили бы даже на голом льду Северного моря, — ядовито заметил лорд. — Впрочем, неважно. Итак, вас похитили, утащили за перевал, и что же дальше?

    — Дальше? Ничего. Держали в каком-то городке… В каком-то доме… не в темнице… Обращались хорошо… не обижали… кормили. Потом отпустили. Когда… когда уже не стреляли. Проводили обратно за перевал… вернули одежду…

    — М-м, мисс, то есть пребывание ваше там было совершенно лишено всех и всяческих событий? Вы очаровательно скучали в плену, и только?

    — Да. И только!

    Молли упрямо врала и выкручивалась. Если они «всё знают» и тем не менее задают вопросы, значит, им нужны мои ответы.

    — И вы ничего не знаете о событиях, что имели место там этой зимой?

    — Слышала, что Королевство наступало… а потом отступило.

    — Прекрасно. Значит, там по крайней мере нашлись говорящие на нашем языке.

    — Была… одна девушка… она рассказала… после этого меня и выпустили. Сказали, можешь возвращаться домой… Ну, я и вернулась…

    Молчание. Вернее, на другом конце звуковой трубы о чём-то быстро и горячо переговаривались, сильно понизив голос. Слов не разобрать, но спорят ожесточённо. Интересно, почему же они не закрывают раструб?..

    — Во мне нет никакой магии! — громко повторила Молли. — Отпустите меня домой, пожалуйста! Я… я плохо поступила, что соврала, я знаю… но я боялась! И боюсь! Боялась говорить о варварах… Но я не злодейка! Не… не магичка!.. Честное-пречестное слово! Мама! Мама, ну скажи им, ну пожалуйста, я ведь не врунья, ведь я же не!..

    Это была последняя надежда. Потому что говорить им про магию, конечно, нельзя ни в коем случае.

    — Похвально, мисс Моллинэр, что вы наконец-то решили сказать хоть толику правды, — после паузы вновь взял слово лорд Спенсер. — Да, вы провели остаток зимы у варваров… но только ли сидели там взаперти?..

    — Ну-у… не только. Гулять меня выпускали тоже…

    — Каждый раз, когда вы прикидываетесь дурочкой, мисс Моллинэр, честное слово, мне хочется лично вас выпороть. Что вы делали у варваров, отвечайте! Почему удостоились чести быть отпущенной?! Почему вас сопровождал сюда, к Норд-Йорку, целый отряд?!

    — Какие отряды? Никаких отрядов! Нет было их!.. — невольно возмутилась Молли.

    — Отрядов не было? — усмехнулся лорд. — А кто же вас довёл до Норд-Йорка? Одна вы бы не добрались, мисс. Эту сказку можете даже и не начинать.

    — Меня проводили, — опустила голову Молли. — Двое. Двое варваров.

    — Подробностей, мисс Моллинэр, подробностей. Я жажду подробностей! Кто они, как их имена, как вы с ними говорили…

    — Они не назвали имён. Двое… двое охотников. Они со мной не говорили. Просто вели, и всё. Кормили. Показывали путь. И… и всё. Я ж не знала их языка… Мы расстались на окраине Норд-Йорка. Они повернули назад, а я… я пошла домой…

    И Молли всхлипнула. Она очень надеялась, что вышло это достаточно натурально.

    — Ничего-то вы не знаете, мисс Моллинэр. Совсем-совсем ничего… Вы неплохо рисуете, мисс, может, сумеете нам изобразить этих своих спутников?

    — Смогу, отчего ж нет? — пожала плечами Молли. — Дайте карандаш с бумагой, и нарисую. А вы меня отпустите ведь?

    — Отпустим, отпустим, — нетерпеливо бросил незримый лорд. — Но не ранее вашего рассказа, как же именно — в представлении варваров — случилось так, что наша армия, гм, вынуждена была повернуть назад.

    — Н-не знаю. — Молли растерялась. Растерялась по-настоящему. — Мне не говорили… я ведь сказала уже, что их речи не понимаю… ну, кроме там «дай», «есть», «пить», «да», «нет»… — Ох, хоть бы уж получилось так, чтобы поверили!..

    — М-да, — задумчиво протянул лорд Спенсер. — История, конечно, невероятная. Варвары захватывают в плен ребёнка, девочку, дочь хоть и не самого высокопоставленного, но всё-таки служащего Империи, доктора, каких мало. И ничего не требуют взамен. У нас есть их пленные, которых можно попытаться выкупить, — но о них ни слова. Можно потребовать пороха, пуль, ружейных патронов, лекарств, ещё чего-то полезного — опять же ни слова. Вместо этого Rooskies зачем-то держат пленницу несколько месяцев, без цели и смысла, а потом, также без цели и смысла, отпускают, да ещё и провожают до Норд-Йорка! Дженнифер, вы верите в подобную чушь?

    Бур-быр-бар, что-то неразборчивое в раструбе.

    — Вы, мисс Моллинэр, с нами не откровенны. Вы скрываете от правосудия слишком и слишком многое. Да ещё и оскорбляете нас своими нелепыми выдумками, полагая, что мы поверим подобным россказням двенадцатилетней девчонки!..

    Молли промолчала. Да и что она могла сейчас сказать?

    — Дженнифер, вам и остальным следует удалиться. Нет, нет, за мою личную безопасность вам беспокоиться не стоит. Семейство Блэкуотеров оставьте здесь тоже. Механики! Поднимайте заключённую.

    — Но, ваша светлость… — разобрала Молли. — Вы же сами запретили…

    — Обстоятельства изменились, а мне одному она вреда не причинит, — с оттенком нетерпения бросил эрл. — Не сомневайтесь, Дженнифер. Эй, вы, там, на лебёдке! Мне что, требуется повторять мои приказы дважды?

    И на сей раз табурет со скованной девочкой пополз вверх уже до конца.

    Она замерла и сжалась, крепко зажмурилась. Мама… братик… папа…

    1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 101
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки