LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Сокровища Манталы. Волшебная диадема - Андрей Дерендяев

Сокровища Манталы. Волшебная диадема - Андрей Дерендяев

Книгу Сокровища Манталы. Волшебная диадема - Андрей Дерендяев читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

227 0 21:37, 13-05-2019
Сокровища Манталы. Волшебная диадема - Андрей Дерендяев
13 май 2019
Автор: Андрей Дерендяев Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2015
0 0

Книга Сокровища Манталы. Волшебная диадема - Андрей Дерендяев читать онлайн бесплатно без регистрации

Что бы вы хотели? Читать о головокружительных приключениях с колдунами, драконами, картами сокровищ и пиратами или лично участвовать в них? А вот четырнадцатилетний Оливер не задавался таким вопросом, он с детства любил книги о далеких неведомых странах и их волшебных обитателях. И однажды он встретил одно такое необычное животное. Его звали Рэнделл, и был он твидлом. Оливер знал о твидлах все: и что они говорят на человеческом языке, и что с восходом и заходом солнца меняют облик. Твидл Рэнделл оказался в беде, и Оливер не смог пройти мимо, он захотел помочь. И, сам того не желая, впутался в нескончаемое и опасное приключение… и, разумеется, побывал в далеких странах, встретил колдунов, дракона, островного царя, спустился на морское дно и нашел настоящую карту сокровищ…
    1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 94
    Перейти на страницу:

    Орозий направил ему в грудь палку.

    — Думаю, так надежней.

    — Я был на том корабле, — вынужден был признаться Оливер. — А что такого? Кто первым успел, того и золото. Оно ведь не ваше, и прав у вас на него никаких нет. Вы не правитель Манталы.

    Глаза старика расширились, брови поползли вверх. Дверь в гостиницу неожиданно открылась, и наружу вышел заспанный постоялец. Старик бросил на него недовольный взгляд и, воспользовавшись моментом, Оливер бросился внутрь.

    В два прыжка преодолел расстояние до порога, влетел внутрь, заметил идущую наверх лестницу и кинулся к ней.

    В спину больно уперлось что-то твердое, послышалось невнятное бормотание — и у Оливера внезапно закружилась голова и потемнело в глазах. Со всего разбега он врезался в стол, секунду назад находившийся от него довольно далеко. Вокруг поплыли красные круги.

    Когда они начали исчезать и он смог видеть, то обнаружил себя лежащим на траве, рядом росло дерево с широким, в несколько обхватов, стволом.

    — Пришел в себя? — поинтересовался скрипучий голос.

    Оливер, потирая ушибленные места, поднялся. Он находился на незнакомой поляне, вдалеке, на холме, высились стены какого-то города.

    — Где я?

    — Неподалеку от Маакара. Пришлось перенести тебя сюда, мальчик. — Старик тяжело дышал, слова давались ему с трудом. — Ты доставляешь мне кучу проблем. Украл карту, украл дракона. За что ответишь отдельно. Вероятно, пришла пора превратить тебя в крысу.

    — Не надо, — попросил Оливер. — Что я вам такого сделал? На моем месте вы бы тоже попытались сбежать.

    — Я не на твоем месте. И мне нет дела до твоих трудностей. Говори, ты или твои друзья что-то взяли на том корабле?

    — Да. Йоши — деньги и украшения, Марко — в основном деньги и парочку украшений. Я — деньги, немного совсем. Там еще немало осталось, не волнуйтесь.

    — Какие украшения вы там брали?

    — Например, диадему. — Оливер достал из кармана помятый венец.

    Орозий резким движением выхватил его из рук и буквально впился взглядом.

    — Наконец… — срывающимся голосом прохрипел колдун. — Наконец. Через столько времени… Беру свои слова обратно, мальчик. И даже прощаю тебе Стива. От тебя все-таки есть польза. — Вдруг он осекся. — Только не это! А где камень? Что ты с ним сделал?

    Выражение его лица настолько изменилось, что Оливер в страхе попятился.

    — Ничего. Поверьте, я говорю правду. Когда я нашел диадему, камень был на месте. Такой большой, огромный бриллиант. Я подарил диадему сестре.

    Орозий резко перебил:

    — Сестра надевала ее?

    — Да. Как надела, так и не снимала, пока не прибыли в город.

    — Ты не заметил в ее поведении ничего странного?

    — Нет, а что?

    — Она не стала храброй, властной или очень умной?

    — Нет, что вы… Хотя… Мне показалось, что начала больше ныть. «Не делайте то, а давайте уедем из города, зачем вам сокровища, они принесут несчастья…» Раньше я такого за ней не замечал. А может, все дело в усталости и нервном стрессе.

    — Это действительно она. — Колдун сжал венец в руках. — Где камень? Продали?

    — Да вы что? — обиделся Оливер. — Мы ведь стали богатыми, зачем нам с перекупщиками возиться?

    В доказательство своих слов он вывернул карманы.

    — У твоих дружков?

    — У тех, кто их схватил, — поправил Оливер. — Знаете, какие они жадные? Меня в рабство продали, сестру продали, Рэнделла ради наживы украли. Они камень небось барыгам собираются сплавить. Давайте отыщем их?

    — Ты прав, придется, — скрипнул старик. — Только зачем ты мне теперь?

    — Как зачем? — удивился Оливер. — Хоть вы и колдун, но в прошлый раз Альд Аира с милнаторами из замка прогнать сумели далеко не сразу. Как, кстати, справились?

    — Не твое дело, — скривился Орозий. — Сейчас я приму соответствующие меры. — Он на мгновение задумался. — И все-таки ты мне нужен. Использую в роли живца.

    Глава 25
    Оливия задает вопросы

    Кричавшую и упиравшуюся Оливию притащили на борт «Черной медузы» и бросили в уже знакомый трюм. В нем было темно и пусто. Находившиеся там в прошлый раз ящики и бочки отсутствовали, видимо, Альд Аир, прибыв в Бахару, занимался чем угодно, но только не торговлей.

    «К примеру, искал меня», — оглядевшись, подумала она.

    Небо затянули тучи, и внутри стояла кромешная тьма. Оливия немного походила из угла в угол, силясь хоть что-то разглядеть в находящемся под потолком окне, все еще закрытом решеткой. Подергала дверь, попыталась придумать план спасения. А затем устроилась возле деревянной стены, сев прямо на палубу.

    Послышались шаги и возмущенные возгласы. Оливия разобрала голоса Йоши и Марко. Заскрипел засов, и трюм залил свет масляного светильника. Прямо на Оливию полетел панда, следом втолкнули парня, а секундой позже за ним упала клетка, в которой бился Рэнделл.

    Вскочив, Оливия успела поймать Йоши, а вот Марко повезло меньше. Клетка врезалась ему в спину, и он рухнул на пол.

    — Негодяи! — возмущался Йоши, потрясая сжатой в кулак лапой. — Мое верните золото! Права не имеете!

    Парень с трудом поднялся и поставил клетку рядом с собой.

    — Я так не оставлю! — Йоши не желал униматься. — Бойтесь меня! Знайте, я всегда рядом буду теперь. И малейшая оплошность с вашей стороны…

    — Что ты сделаешь, клоун мохнатый? — осклабился один из матросов. — Сиди и не рыпайся.

    Дверь закрылась, и трюм опять погрузился в темноту.

    — Представляешь, Оливия, — принялся жаловаться панда, — все забрали. Деньги, драгоценности, амулет, не постеснялись на свободу даже покуситься. Заперли в застенке, преступника словно.

    — И мой амулет отобрали, — сообщил Рэнделл; Марко удалось открыть клетку, и сычик выпрыгнул наружу. — Надо было послушаться Стива и выкинуть его в море.

    — Что будем делать?

    Оливия была рада видеть друзей, но ее мучили неопределенность и отсутствие четкого плана дальнейших действий. К тому же она не знала, где сейчас Оливер, и что с ним.

    «Хоть бы спасся», — мысленно попросила она.

    Хотя то, что брат сейчас не томился вместе с ними в трюме, косвенно указывало на его успешное бегство от Альд Аира и милнаторов.

    — Надо выбираться отсюда, — Марко принялся ощупывать стены, — пока судно не отплыло.

    В этот момент палуба задрожала и попыталась уйти из-под ног.

    — Отплываем, — мрачно произнес Йоши. — Первая фаза побега с треском провалилась. Какие предложения дальнейшие?

    — А куда нас, собственно, везут? — поинтересовалась Оливия. — Чего Захир вдруг так заторопился? Никто не знает?

    1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 94
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки