LoveRead.info » Книги » Фэнтези » Полночная ведьма - Пола Брекстон

Полночная ведьма - Пола Брекстон

Книгу Полночная ведьма - Пола Брекстон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

497 0 01:23, 26-05-2019
Полночная ведьма - Пола Брекстон
26 май 2019
Автор: Пола Брекстон Жанр: Книги / Фэнтези Год публикации: 2018
0 0

Книга Полночная ведьма - Пола Брекстон читать онлайн бесплатно без регистрации

Леди Лилит Монтгомери, единственная дочь покойного герцога Рэднора и одна из самых завидных невест Лондона, скрывает от окружающих страшный секрет – от отца она унаследовала уникальный дар говорить с мертвыми. Именно он научил ее всему необходимому, чтобы защитить себя и своих близких. Но годы безопасности позади! Неожиданная смерть герцога приводит к неизбежному – Лилит предстоит возглавить могущественный Клан Лазаря, тайны которого так жаждут разгадать Стражи. Древние волшебники давно воюют, и теперь у противников семьи Монтгомери есть все шансы, чтобы уничтожить и ее, и ее уникальный дар. Но Лилит не привыкла сдаваться, ведь на ее стороне не только живые, но и мертвые!
    1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 110
    Перейти на страницу:

    Коридор все так же загроможден одеждой, ботинками и всяким хламом. В дом провели электричество, но им не пользуются. Из дома в студию по-прежнему можно попасть через пролом в стене. И здесь царит все тот же бедлам.

    – Дети, бегите отсюда. – Джейн прогоняет троих мальчиков в другой конец коридора. – Брэм устал с дороги, и ваш галдеж ему совершенно ни к чему. Пойдем, дорогуша. Мэнган тебя заждался. Фридом, иди поставь чайник, хорошо? Такой отзывчивый мальчик. Я бы не смогла обойтись без его помощи, когда Мэнгана не было. – Она замолкает, потом понижает голос. – Ты увидишь, мой дорогой муж немного… постарел. Он не так крепок, как раньше. Однако, – ее лицо снова проясняется, – встреча с тобой, я в этом уверена, его взбодрит.

    Брэм готовится увидеть пожилого Мэнгана в кресле на колесах и удивляется, когда понимает, что этот великий человек стоит на стремянке с кистью в руке и дописывает ошеломительную фреску, которая целиком покрывает одну из стен.

    – Мэнган, дорогой, здесь Брэм, – говорит ему Джейн.

    – Что? Брэм из Йоркшира? Что ж, юный друг, не стой с раскрытым ртом, а лучше помоги. Передай мне еще одну банку с краской. Вон ту, ярко-зеленую. Да, вот эту. Я хочу закончить это дерево до того, как Джейн начнет кудахтать, как наседка, призывая меня прилечь. Эта женщина считает, что я инвалид.

    – Я вовсе так не считаю. Я просто думаю, что если ты не будешь время от времени отдыхать и есть суп, то доведешь себя до истощения. Брэм, дорогой, прошу тебя, уговори его спуститься на пол. – Она всплескивает руками и выходит вон.

    – Эта женщина готова кормить меня из ложечки, но я ей не позволю.

    – Она просто пытается заботиться о вас.

    – Как видишь, я совершенно здоров и телом, и умом, – говорит Мэнган, отпуская ступеньку стремянки, за которую держался, размахивая кистью. Он шатается, и Брэму кажется, что сейчас художник упадет, но он снова хватается за ступеньку и как ни в чем не бывало продолжает писать фреску.

    – Какая потрясающая фреска, – говорит Брэм, глядя на панораму английской сельской местности с фермой, амбарами, ручьем и живыми изгородями. Многие художники изобразили бы подобную сцену в приторно сентиментальной манере, но на фреске Мэнгана она кажется яркой, одухотворенной и полной жизни.

    – Должен признаться тебе, Брэм, это место спасло мне жизнь. Леди Лилит вытащила меня из жуткой тюрьмы, в которой я сидел, и отправила в этот другой мир. Прежде я никогда не жил в деревне, но, честное слово, мы можем узнать о себе столько нового. Достаточно вернуться к природе и поработать на земле своими руками, вот этими руками, посмотри на эти мозоли, я заработал их тяжелым трудом, работая в любую погоду наедине со стихиями. Такая жизнь… придала мне сил. Что бы там ни говорила Джейн, я чувствую себя возродившимся, полным энергии и снова готовым творить.

    – Работая кистью? Причем в таком масштабе?

    – О нет, эту фреску я создаю только для себя. Чтобы у меня было напоминание о том времени, которое я провел, работая на земле. Нет, я бы и так его не забыл, просто мне недостает открытого пространства и хочется постоянно иметь его перед глазами. – Он спускается со стремянки. – Нет, скоро я вернусь к ваянию, своему истинному призванию. – Он становится на пол и подходит к Брэму. – Правда, сейчас нет спроса на творения из камня, но, думаю, он появится снова, когда мир придет в себя и образумится.

    – Вы в самом деле думаете, что это случится? Думаете, мир придет в себя?

    Мэнган на мгновение прищуривается.

    – Что? Куда подевался твой неисчерпаемый оптимизм, который я так хорошо помню?

    – Должно быть, я растерял его в Африке.

    – А, ну да. Война – ужасное дело. Однако. – Он роняет кисть в банку с зеленой краской, не обращая внимания на то, что она выплескивается на его брюки и на них в дополнение к уже имеющимся появляется новое пятно. – Рад видеть тебя снова, Брэм из Йоркшира. Это замечательно, что ты приехал. Просто замечательно.

    Брэм вдруг вспоминает, как однажды ночью подслушал разговор Мэнгана с другим членом ведовского клана и узнал, что помимо Лилит среди близких ему людей есть еще один волшебник.

    Этот человек считает меня родным человеком. Мы доверяем друг другу. И все же он скрывает от меня такой важный секрет.

    – Почему ты так серьезен? – Мэнган хмурит брови. – У твоих ног лежит весь мир. Сейчас не время предаваться печальным раздумьям. – Он прищуривается. – Или же у тебя такой унылый вид из-за разбитого сердца?

    Брэм пожимает плечами.

    – Вам известно, что Лилит скоро выходит замуж?

    – Мне известно, что Джейн несколько месяцев беспокоится из-за того, что на свадьбу будет нечего надеть. Все важные шишки Лондона сейчас чистят лучшие наряды и облизываются, ожидая случая продемонстрировать свое богатство и тонкий вкус – или полное отсутствие оного – на свадьбе, которая обещает быть самой пышной в этом году.

    – Уверен, своим блеском она затмила бы все.

    – Затмила бы? К чему это сослагательное наклонение? – Мэнган поднимает брови. – Или у тебя есть какие-то сомнения, что свадьба состоится?

    – Надеюсь… что да.

    – Ах, вот оно что. Ну-ну. Ты поставил перед собой нелегкую задачу, дружок.

    – Вы думаете, я ее не достоин?

    – Нет, я так не думаю.

    – Вы думаете, я веду себя неразумно?

    – Ха! При чем тут разум, если речь идет о сердечных делах.

    – Мы из разных миров, Лилит и я.

    – Чушь, вы оба жили в Лондоне.

    – Она дочь герцога. А мой отец заработал свои деньги сам.

    – Разве ты не слышал, что война все изменила? Теперь такие вещи имеют гораздо меньше значения, чем прежде.

    – Она очень богата. Отец так неодобрительно смотрит на мое творчество, что, скорее всего, не оставит мне ни гроша.

    – Тогда вам обоим хватит тех денег, которые есть у нее.

    Они оба замолкают.

    Я должен это сказать. Должен.

    – Она волшебница, а я неволшебник, – говорит он.

    Мэнган громко ахает, потом берет себя в руки, пристально смотрит на Брэма и видит: отрицание бесполезно.

    – Ну и как, Брэм из Йоркшира, тебя это пугает?

    – Нет, нисколько. Как меня не пугает и то, что вы и сами волшебник.

    Мэнган в изумлении открывает рот, потом закрывает его и расплывается в улыбке, которая преображает лицо, осунувшееся от пережитых лишений.

    – Вот это да! Да ты, юный друг, и впрямь незауряден. Я понял это, как только тебя увидел. Понял, что ты особенный. Что ты рожден для чего-то… экстраординарного.

    – Согласен! – говорит входящий в студию Перри, и от неожиданности они оба – и Мэнган, и Брэм – вздрагивают. Повернувшись к пролому в стене, они видят: парень несет поднос с чаем. Брэм гадает, что из их разговора он слышал.

    1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 110
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки