LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Янакуна - Хесус Лара

Янакуна - Хесус Лара

Книгу Янакуна - Хесус Лара читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

96 0 14:00, 05-03-2026

Книга Янакуна - Хесус Лара читать онлайн бесплатно без регистрации

Роман показывает нам жизнь индейцев кечуа и чоло (метисы) через историю главной героини – Вайры (с языка кечуа переводится как «ветер», «воздух»). Индейцы уже приняли христианство, в их селениях есть церквушки, они говорят также на испанском, тем не менее, продолжая хранить свои традиции и культуру. Описываются жизнь и быт общины в суровых и тяжелых условиях Анд. Но условия эти для них родные, эти горы, эти долины – все, что с ними связано для них дорого и близко, и они были бы счастливы просто жить и работать на этой земле. Но испанские захватчики не дают им этого сделать. Они забрали земли себе, и коренные жители вынуждены работать на них, чтобы прокормить себя и свои семьи. Показывается вся несправедливость, весь беспредел, который творился испанцами и их потомками, по отношению к местному населению. История жизни Вайры трудная, полная испытаний и бед, которые преследуют ее с самого детства. Были в ее жизни и счастливые моменты, но их слишком мало, тяжелый рабский труд не дает людям и выдохнуть. Индейцы не сдаются, стараются хоть как-то восстановить справедливость, но все их попытки жестоко разбиваются о систему страны. Страна более не принадлежит им, ею управляют чужие, которые делают все только в своих интересах и нагло и безжалостно грабят коренные народы.

Боливийский писатель Хесус Лара — большой знаток быта, фольклора и истории индейцев, его творчество проникнуто их народным духом, язык героев характерен и выразителен. В своем романе из жизни индейцев племени Кечуа "Янакуна" автор обрушивается на социальный и национальный гнет, борется за свободу и равенство людей.

    1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
    Перейти на страницу:
    class="p">]

    Уменьшительное от «падре» (отец), буквально «батюшка» (исп.).

    [

    ←33

    ]

    Папаша (кечуа).

    [

    ←34

    ]

    Мамочка (исп.).

    [

    ←35

    ]

    Мальчик (исп.), обращение к детям привилегированных классов.

    [

    ←36

    ]

    Женщина, изготовляющая и продающая чичу.

    [

    ←37

    ]

    Флажок, означающий, что чичерия открыта (кечуа)

    [

    ←38

    ]

    Мавр, от имени которого Сервантес рассказывает один из эпизодов истории Дон Кихота.

    [

    ←39

    ]

    Крупнейшие в мире боливийские оловянные рудники, принадлежавшие до национализации 1952 года оловянному королю Патиньо.

    [

    ←40

    ]

    Девушки-метиски (исп.).

    [

    ←41

    ]

    Затмевающая солнце (кечуа).

    [

    ←42

    ]

    Непереводимая игра слов: bienhechor — благодетель; hechor — жеребец (исп.).

    [

    ←43

    ]

    Руководитель индейского восстания против испанских колонизаторов во второй половине XVII века на территории Верхнего Перу (нынешняя Боливия).

    [

    ←44

    ]

    Героиня произведения испанского писателя Хосе Соррилья «Дон Жуан», которая в конце концов уступила Дон Жуану.

    [

    ←45

    ]

    Обращение к девочке индианке (кечуа).

    [

    ←46

    ]

    Вишневый ликер (исп.).

    [

    ←47

    ]

    Засаленная шляпа (кечуа).

    [

    ←48

    ]

    Блюдо из маиса, сладкого картофеля и мяса (кечуа).

    [

    ←49

    ]

    Особо приготовленный бифштекс (исп.)

    [

    ←50

    ]

    Человеку свойственно ошибаться (лат.).

    [

    ←51

    ]

    Священник с замужней — никогда (лат.).

    [

    ←52

    ]

    Старинное вежливое обращение к замужней женщине (мел.).

    [

    ←53

    ]

    Это совпадает с моим желанием (лат.).

    [

    ←54

    ]

    Мавры на берегу (лат.).

    [

    ←55

    ]

    Гитара (кечуа)

    [

    ←56

    ]

    Сосуд из тыквы (исп.).

    [

    ←57

    ]

    Продукты, получаемые при изготовлении чичи (кечуа).

    [

    ←58

    ]

    Продукты, получаемые при изготовлении чичи (кечуа).

    [

    ←59

    ]

    Отход, получаемый после изготовления чичи (кечуа).

    [

    ←60

    ]

    По народному поверью, саламандра — женщина-оборотень, боящаяся соли.

    [

    ←61

    ]

    Блюдо из курицы, крепко наперченное индейским перцем ахи (исп.).

    [

    ←62

    ]

    Лежебока (кечуа).

    [

    ←63

    ]

    Слушаюсь, отец (кечуа).

    [

    ←64

    ]

    Хорошо, отец (кечуа).

    [

    ←65

    ]

    Овечья кожа низкого качества (исп.).

    [

    ←66

    ]

    Индейская обувь (исп.).

    [

    ←67

    ]

    Жакетка (исп.).

    [

    ←68

    ]

    Невольницы мы (кечуа).

    [

    ←69

    ]

    Отродье дьявола (кечуа).

    [

    ←70

    ]

    Бездельница (кечуа).

    [

    ←71

    ]

    Беглая (кечуа).

    [

    ←72

    ]

    Бродяга (кечуа).

    [

    ←73

    ]

    Индейский перец (кечуа).

    [

    ←74

    ]

    Бродяга (кечуа).

    [

    ←75

    ]

    Проклятый (кечуа).

    [

    ←76

    ]

    Искаженное «карамба» — черт возьми (исп.).

    [

    ←77

    ]

    Sastre — портной (исп ).

    [

    ←78

    ]

    Воровское отродье (кечуа).

    [

    ←79

    ]

    Богатый крестьянин в романе Сервантеса «Дон Кихот».

    [

    ←80

    ]

    От валайчо — лентяй (кечуа).

    [

    ←81

    ]

    Бог (исп.).

    [

    ←82

    ]

    Отче наш (исп.).

    [

    ←83

    ]

    Медведь (кечуа).

    [

    ←84

    ]

    Растлитель малолетних (кечуа).

    [

    ←85

    ]

    Чертова дочь! Уличная девка! (кечуа)

    [

    ←86

    ]

    развратник (кечуа).

    [

    ←87

    ]

    Глас вопиющего в пустыне (лат.).

    [

    ←88

    ]

    Тяжелый крест несу я!.. (лат.).

    [

    ←89

    ]

    От fortuna (лат.) — удача.

    [

    ←90

    ]

    Юноша из богатой семьи (кечуа).

    [

    ←91

    ]

    Представители господствующих классов (кечуа).

    [

    ←92

    ]

    Национальное боливийское блюдо (исп.).

    [

    ←93

    ]

    Камень для растирания перца ахи (кечуа).

    [

    ←94

    ]

    Густая похлебка из маисовой муки (кечуа)

    [

    ←95

    ]

    Материнство (исп.)

    [

    ←96

    ]

    Капля молока (исп.).

    [

    ←97

    ]

    Да вознаградит тебя бог, дорогая (кечуа).

    [

    ←98

    ]

    Предгорья Анд.

    [

    ←99

    ]

    Домашняя колбаса (кечуа).

    [

    ←100

    ]

    Житель Пуны (исп.).

    [

    ←101

    ]

    Юноша (кечуа).

    [

    ←102

    ]

    Важные господа (кечуа).

    [

    ←103

    ]

    Нет (кечуа).

    [

    ←104

    ]

    Барчуки проклятые, чертовы дети! (кечуа.)

    [

    ←105

    ]

    Индейская флейта (исп.).

    [

    ←106

    ]

    Дьявол (кечуа).

    [

    ←107

    ]

    Блюдо из тыквы, картофеля, мяса и индейского перца ахи (кечуа).

    [

    ←108

    ]

    Лепешка из картофеля, испеченная в золе (кечуа).

    [

    ←109

    ]

    Водка из сахарного тростника (исп.).

    [

    ←110

    ]

    Вид зайца (исп.).

    [

    ←111

    ]

    Барышня (искажен, исп.).

    [

    ←112

    ]

    Злаковое растение (исп.).

    [

    ←113

    ]

    Одеяло (кечуа).

    [

    ←114

    ]

    Боливийская денежная единица.

    [

    ←115

    ]

    Блюдо из картофельной муки с водой, заправленное яйцом (кечуа).

    [

    ←116

    ]

    Болезнь картофеля.

    [

    ←117

    ]

    Сюда, сюда! Здесь самый лучший картофель! (кечуа)

    [

    ←118

    ]

    Чужачка (кечуа).

    [

    ←119

    ]

    Кисет для листьев коки (кечуа).

    [

    ←120

    ]

    Искаженное ниньо (исп.) — сын хозяина.

    [

    ←121

    ]

    Проклятая (кечуа).

    [

    ←122

    ]

    Мера веса, равная 46 кг (исп.).

    [

    ←123

    ]

    Новоселье (кечуа).

    [

    ←124

    ]

    Испанский язык (кечуа).

    [

    ←125

    ]

    Улица Подкидышей (исп.).

    [

    ←126

    ]

    Женщина, одевающаяся не по летам (смешение исп. с кечуа).

    [

    ←127

    ]

    Война 1865—1870 гг. между Аргентиной, Бразилией, Уругваем с одной стороны и Парагваем — с другой.

    [

    ←128

    ]

    Муза лирической поэзии в древнегреческой мифологии.

    [

    ←129

    ]

    Война между Боливией и Парагваем (1932-1935 гг.), спровоцированная американскими и английскими империалистами.

    [

    ←130

    ]

    Нет хороших чоло (лат.).

    [

    ←131

    ]

    А если и есть, то они не совершенны (лат.).

    [

    ←132

    ]

    А если и совершенны, все равно они чоло (лат.)

    [

    ←133

    ]

    Искаженное ниньо (исп.) — молодой хозяин.

    [

    ←134

    ]

    Старшинам (кечуа).

    [

    ←135

    ]

    Дикое животное, напоминающее ламу.

    [

    ←136

    ]

    Крестьянка, отбывающая трудовую повинность в помещичьем доме (кечуа).

    [

    ←137

    ]

    Верховный правитель индейской империи, существовавшей до испанских завоеваний на территории Перу, Эквадора, Боливии, Колумбии, Чили и Аргентины.

    [

    ←138

    ]

    Большой начальник (кечуа).

    [

    ←139

    ]

    Один из городов империи Инков, в котором испанцы держали в плену последнего Инка, по имени Атауальпа. Как только выкуп был собран, испанцы убили его.

    [

    ←140

    ]

    Искаженное «гуанака», вид южноамериканской ламы (кечуа).

    1 ... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    2. Ольга Ольга20 июнь 23:30 Очень миленько. Но не характерно для автора. До последней строчки была в напряжении, кто погибне т.... Бывший. Добьюсь тебя снова - Марта Макова
    3. Анна Анна19 июнь 19:20 Спасибо за ещё одну новиночку,так приятно и волнительно читать,особенно когда переплетается с другими историями.... Даже не сомневайся - Юлия Резник
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки