LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Обманчивый рай - Дмитрий Ольшанский

Обманчивый рай - Дмитрий Ольшанский

Книгу Обманчивый рай - Дмитрий Ольшанский читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

613 0 18:05, 02-04-2024

Книга Обманчивый рай - Дмитрий Ольшанский читать онлайн бесплатно без регистрации

Крестовый поход короля Владислава против турок закончился кровавым разгромом в битве при Варне. Тысячи христиан сложили свои головы на поле брани, в том числе и сам король. Вся Европа застыла в страхе перед непобедимым османским воинством, однако султан Мурад уже смертельно устал от государственных забот и неожиданно для придворных передает бразды правления своему сыну – Мехмеду. Неопытный и вспыльчивый юноша, мечтающий о славе Александра Македонского, собирается бросить все силы Османской империи на завоевание Константинополя, однако его планы неожиданно срываются из-за восстания янычар, которые замыслили невиданное – убийство молодого султана…

    1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155
    Перейти на страницу:
    class="p1">Опрокидывание казана у янычар считалось символом неповиновения и мятежа

    13

    В Османской империи титул начальника сотни.

    14

    Чорбаджи – офицерский чин. У янычар соответствовал полковнику.

    15

    Венецианский дож – титул выборного главы республики. Избирался из числа самых богатых и влиятельных семей Венеции. Обычно дожи управляли страной до самой смерти, хотя имелись случаи разжалования с поста прежде времени.

    16

    Элемент шлема в виде кольчужной сетки.

    17

    Эскувит – воин особого отряда придворной гвардии.

    18

    50-й псалом. Ветхий Завет.

    19

    Глосса димодис – греческий язык общенародного общения, отличный от того, который употреблялся в литературе и дипломатии.

    20

    Фибула – металлическая застежка для одежды.

    21

    Псалом 50. Ветхий Завет.

    22

    Офицерская должность в византийской армии.

    23

    Фальшион – средневековое клинковое оружие с расширяющимся на конце односторонним лезвием.

    24

    Зеленый – цвет ислама, красный – цвет сипахов, желто-голубой – цвет янычар и белый – цвет султана.

    25

    Хашишины – (от араб. حشّاشين‎‎ – «употребляющие гашиш»), более известные как ассасины. Последователи учения Хасана ибн Саббаха, прославившиеся совершением многочисленных религиозно и политически мотивированных убийств.

    26

    Прозвище «Молниеностный» (осм. Yıldırım) Баязид получил за стремительность и быстроту перемещения своей армии, что неоднократно приводило османов к победе. Скончался в плену у Тамерлана в возрасте 49 лет.

    27

    Кадын – титул официальных жен султанов Османской империи. По традиции султан мог иметь до четырех официальных жен, при этом количество наложниц не ограничивалось.

    28

    Дар-ус-саадет («дом счастья») – гарем султана.

    29

    Здесь: отряды повстанцев, сражающиеся против гнета османских завоевателей.

    30

    Энтари – традиционная турецкая одежда, которую могли носить и мужчины, и женщины. Представляла собой разновидность платья с длинными рукавами, одевающегося поверх нижнего белья.

    31

    Хирка – подобие рубахи или накидки, сшитой из шерстяной ткани.

    32

    Ханджар – вид кинжала, распространенный на Ближнем Востоке. Имеет загнутое, обоюдоострое лезвие.

    33

    «История завоевателя мира».

    34

    Бальи – здесь: представитель венецианского дожа, фактически глава венецианской колонии в Константинополе.

    35

    Константи́н VII Багряноро́дный – византийский император из Македонской династии, который царствовал во середине X века. Прославился как один из образованнейших людей своего времени. Среди его сочинений наибольшую известность имеют трактаты «О фемах», «О церемониях», «Об управлении империей», которые описывают политическую, экономическую и придворную жизнь Византийской империи того времени.

    36

    Цит. Луций Анней Сенека.

    37

    Голиарды – бродячие актеры и студенты, исполнители песен и представлений.

    38

    Маздакиты – последователи религиозно-философского учения, распространенного в Сасанидском Иране и некоторых соседних странах в раннем Средневековье. Маздакиты призывали к борьбе за уничтожение социального неравенства и действовали преимущественно насильственными методами.

    39

    Гулям (от араб. – юноша, раб) – вооруженная прислуга во дворцах правителей Востока.

    40

    Оджак – основная боевая единица корпуса янычар, по численности равная полку (около 1000 солдат).

    41

    Бекташи – суфийский орден, основанный Хаджи-Бекташем в XIII веке. Представлял собой некое подобие монашеских орденов Запада. Орден бекташи содержал элементы христианства – исповедь, причащение, а также проповедовал терпимость к прочим религиям и допускал употребление алкоголя. Бекташи имели тесную связь с янычарами, и каждый солдат корпуса формально считался членом этого ордена.

    42

    Муфассир – толкователь (комментатор) Корана.

    43

    Дефтердар – чиновник, ведающий финансами (казначей).

    44

    Бедестан – крытый рынок в Эдирне.

    45

    Бостанджи – султанская гвардия, охраняющая дворец и исполнявшая другие функции.

    46

    «Мечеть Трех Балконов».

    47

    Ич-огланы – почетная стража султана.

    48

    Капыджи-баши – начальник над внутренней охраной дворца.

    49

    Силяхдар – здесь: оруженосец и телохранитель султана. Его доверенное лицо, которому поручали особые миссии.

    50

    Родиться в порфире – то есть родиться в Багряном зале императорского дворца. В этом зале имели право рожать лишь законные супруги правящего императора, а дети, окрещенные «Порфирородными», имели преимущественное право на императорский престол, даже в том случае, если у василевса имелись старшие сыновья, рожденные до его вступления на престол.

    51

    В Европе он получил прозвище Скандербег.

    52

    Яглы гюреш в переводе с турецкого означает «масляная борьба».

    53

    Имеется в виду Дамоклов меч, подвешенный на конском волосе над троном, где восседал фаворит сиракузского правителя Дионисия – Дамокл. Эта легенда легла в основу известного крылатого выражения, которое означает постоянную угрозу при видимом благополучии.

    54

    Парадная одежда падишаха.

    55

    В данном случае гетто – часть города, в котором платно проживали представители национальных меньшинств.

    56

    Торжественный передник из парчовой или другой дорогой ткани, нашивавшийся к плащу спереди и сзади.

    57

    Монограмма имени Христа, которая состоит из двух начальных греческих букв имени – Χ (хи) и Ρ (ро), скрещенных между собой.

    58

    Великий дука или мегадука – главнокомандующий византийским флотом.

    59

    Месазон – первый министр. Второе (после императора) должностное лицо в Византийской империи.

    60

    Совет десяти – специальный орган Венецианской республики, занимающийся вопросами внешней и внутренней безопасности государства. В ведении Совета находилась разветвленная по всей Европе шпионская сеть, тайные агенты, следившие за неблагонадежными гражданами республики и иностранцами. Совет десяти также рассматривал поступающую от анонимных осведомителей информацию, которая

    1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    2. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    3. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки