LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Распознавания - Уильям Томас Гэддис

Распознавания - Уильям Томас Гэддис

Книгу Распознавания - Уильям Томас Гэддис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

32 0 23:01, 24-05-2026

Книга Распознавания - Уильям Томас Гэддис читать онлайн бесплатно без регистрации

«РАСПОЗНАВАНИЯ» (1955) — шедевр Уильяма Гэддиса, который входит в современный канон американской литературы XX века и уже более полувека переосмысляется как произведение в уникальной позиции между модернизмом и постмодернизмом. Роман, усвоивший в себе лучшие художественные приемы и той и другой эпох. Эта двойственность — ключ к роману-маскараду, и одновременно его проклятие. В трех частях романа (по количеству створок триптиха Иеронима Босха) рассказана история Уайатта Гвайна, сына кальвинистского священника из Новой Англии, талантливого художника, заключившего фаустовскую сделку — подделывать полотна старых мастеров для нью-йоркского арт-мошенника Ректала Брауна. Вокруг этого сюжетного ядра разворачивается сложная нарративная система, охватывающая три десятилетия на трех континентах и обращенная к религии, алхимии, колдовству, истории искусства, медицине, агиографии, мифологии, антропологии, астрономии, метафизике и другим областям знания.

    1 ... 338 339 340 341 342 343 344 345 346 ... 357
    Перейти на страницу:
    class="p1">— Это очень загадочно.

    — Да.

    — Очень загадочно (исп.).

    88

    Маленькое название (исп.).

    89

    Не понимаю (исп.).

    90

    Есть… э-э… Писать (исп.).

    91

    Карандаш, сеньор? (исп.).

    92

    Много бумаги (исп.).

    93

    Но да, да сеньор (исп.).

    94

    Очень важно (исп.).

    95

    Вот оно. Я положила это сюда, когда собирала вещи, вес было так перепутано, я боялась, что оно потеряется или испачкается (исп.).

    96

    Спасибо, спасибо, сеньориты (исп.).

    97

    Ничего, пожалуйста, сеньор (исп.).

    98

    Почистить (исп.).

    99

    Из многих — единое (лат.). Девиз на монетах США.

    100

    Милостыня, ради Бога… (исп.).

    101

    Да воздаст тебе Бог (исп.).

    102

    букв. «Душа стройки» (фр.).

    103

    Утопленница Сены (фр.) Она же «Незнакомка из Сены».

    104

    «Они сели на скоростной поезд в семь часов» или «восемь часов». Из французского стихотворения Г. С. Элиота «Медовый месяц» (1910). Пер. с фр. М. Меклера.

    105

    Влажный (фр.)

    106

    Женщина, которая желанна (нем.). Также название романа М. Брода.

    107

    На манер четвероногого (лат.).

    108

    Бог усмотрит (лат., Быт. 22: 8).

    109

    Мир желает обманываться, пусть же обманывается (лат.).

    110

    Императорские досуги (лат.).

    111

    Неискупленная Италия (итал.). Название италоговорящих областей, находившихся под иностранным контролем в 1861–1920 гг.

    112

    Братья Гримм (исп.).

    113

    Детские и семейные сказки (нем.).

    114

    Симпатично (итал., искаж.).

    115

    Знание (итал.).

    116

    Он был любителем мальчиков и содомитом (лат.)

    117

    Пpaво первой ночи (лат.).

    118

    Букв. «Была богиня» (лат.). Из Овидия.

    119

    Произведение искусства (фр.).

    120

    Где Фенеструла? (итал.).

    121

    Букв. «Обиходная книга» (лат). Сборник григорианских хоралов, составленный монахами Солемского аббатства св. Петра.

    122

    Заупокойная месса (итал.).

    123

    Что за трепет нас разбудит

    В день, когда Судья прибудет…

    Пер. с лат. Ю. Москвы.

    124

    Помилуй всех (лат.).

    125

    О Боже, Боже, Боже!

    Кем у себя похищен я?

    Кем воля связана моя?

    Кто самого меня мне стал дороже?

    Мадригал в пер. с итал. А. Эфроса.

    126

    «Ночь розы» («Двенадцатая ночь» У. Шекспира во французском издании).

    127

    Красный монастырь (фр.).

    128

    Кардинал ди Сан-Джорджо (итал.).

    129

    Мать скорбящая (лат.). Средневековый григорианский хорал.

    130

    Лесбиянка (фр.).

    131

    Женская грудь (лат.).

    132

    Она плохо готовит (нем.).

    133

    Букв. «Комната гниения, разложения» (исп.). Комната в испанском дворце Эскориал, где покоятся перед погребением в усыпальнице тела королевской семьи.

    134

    Не слишком скоро (итал.) Музыкальный термин, обозначающий темп исполнения

    135

    В надежде, вере и в любви моей (дат).

    136

    Верю, чтобы понимать (лат.).

    137

    Господь и Искупитель (лат. Dominus ас Redemptor, 1773). Бреве папы Климента XIV, упразднившее монашеский орден иезуитов (в 1801 году папа Пий VII вновь разрешил его существование, но только на территории России).

    138

    Это Кастель-Гандольфо… (итал.). Кастель-Гандольфо — резиденция папы римского.

    139

    У меня есть необходимая информация, вот бумаги. А?., не сейчас, позвони завтра утром… (венг.).

    140

    Пер с англ. М. Савченко.

    141

    Удивительно (лат.).

    142

    «Придите, верные» (лат.). Католический рождественский гимн.

    143

    А, М, D, G сокращение от дет. Ad Majorem Dei Gloriam. «К вящей славе Божией» геральдический девиз ордена иезуитов.

    144

    Сокращение от infra dignitatem (лат.). — «ниже достоинства». Целиком фраза переводится как «Ниже достоинства Господа».

    145

    Я не могу иначе (нем.). Из речи Мартина Лютера.

    146

    Год чудес (лат). Термин для лет, отмеченных важными событиями. Изначально в английской культуре относился к 1666-му.

    147

    Внизу, над, под (лат.).

    148

    Я сокрою лице Мое от них (лат.). Из Второзакония, 31: 20.

    149

    И увижу, какой будет конец их (лат.).

    150

    Нае cunni praebeat… ille nates puerque… foemina si furtum faciet mihi virque puerque (лат). Измененный отрывок стиха из Приаповой книги, сборника анонимных стихотворений в честь Приапа. Полностью звучит так:

    Женщина ли меня обворует, мужик ли, дитя ли,

    Перед — она; он — рот, зад подставляет оно.

    Пер. с лат. М. Амелина.

    151

    Stabat Mater… dolorosa (лат). «Стояла мать скорбящая» — полное название средневекового григорианского хорала.

    152

    Карнавал (лат.). День воздержания от мяса. По одной из версий, слово «карнавал» происходит от позднелатинских слов «мясо» (carne) и «прощай» (vale).

    153

    Две души живут в груди моей (И. В. Гете «Фауст»). Пер. с нем. Н. Холодковского.

    154

    Здесь покоится (лат.).

    155

    Сжечь их (лат.). Приказ Инквизиции.

    1 ... 338 339 340 341 342 343 344 345 346 ... 357
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки