LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Распознавания - Уильям Томас Гэддис

Распознавания - Уильям Томас Гэддис

Книгу Распознавания - Уильям Томас Гэддис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

31 0 23:01, 24-05-2026

Книга Распознавания - Уильям Томас Гэддис читать онлайн бесплатно без регистрации

«РАСПОЗНАВАНИЯ» (1955) — шедевр Уильяма Гэддиса, который входит в современный канон американской литературы XX века и уже более полувека переосмысляется как произведение в уникальной позиции между модернизмом и постмодернизмом. Роман, усвоивший в себе лучшие художественные приемы и той и другой эпох. Эта двойственность — ключ к роману-маскараду, и одновременно его проклятие. В трех частях романа (по количеству створок триптиха Иеронима Босха) рассказана история Уайатта Гвайна, сына кальвинистского священника из Новой Англии, талантливого художника, заключившего фаустовскую сделку — подделывать полотна старых мастеров для нью-йоркского арт-мошенника Ректала Брауна. Вокруг этого сюжетного ядра разворачивается сложная нарративная система, охватывающая три десятилетия на трех континентах и обращенная к религии, алхимии, колдовству, истории искусства, медицине, агиографии, мифологии, антропологии, астрономии, метафизике и другим областям знания.

    1 ... 347 348 349 350 351 352 353 354 355 ... 357
    Перейти на страницу:
    Матфея, 16:18

    211

    От Матфея, 4:19.

    212

    Деяния, 16.

    213

    Имя Иуды «Искариот» с иврита переводится «человек из Кариота».

    214

    Светоний «Жизнеописание двенадцати цезарей». Пер. с лат. М. Гаспарова. Полностью звучит: «О, если бы весь народ римский имел одну голову!» — было сказано в раздражении на народ, отдавший в театре предпочтение другому актеру.

    215

    Мартины — англоязычное название некоторых видов птиц.

    216

    У Шекспир «Ромео и Джульетта». Пер. с англ. Т. Щепкиной-Куперник.

    217

    «Триумфальная колесница антимония» (1685). Труд алхимика Василия Валентина.

    218

    Ам-хаарец (букв, «народ земли»). На иврите обозначение невежды в религиозном отношении.

    219

    SPQR (лат. Senacus Populusque Romanus). «Сенат и народ Рима» — аббревиатура, изображавшаяся на штандартах римских легионов.

    220

    Д. Мандевилль «Путешествия сэра Джона Мандевилля» (1557–1371).

    221

    Псалтырь, 102:17.

    222

    Р Киплинг «Отпустительная молитва» (1897). Пер. с англ. О. Юрьева.

    223

    Пер. с англ. Д. Ясько.

    224

    Отсылка к стихотворению «Ист Коукер» T. С. Элиота. Пер. с англ. А. Сергеева

    225

    Матфей, 6:13.

    226

    Гипердуалиак — человек, поклоняющийся Святой Богородице.

    227

    Из стихотворения Д. Олдэма «Автору пьесы под названием „Содом"».

    228

    Р. Киплинг «Обрученный» (1885). Пер. с англ. Е. Кистерова. Полностью:

    Тысячи мэгги готовы в ярмо тебя заманить;

    Но женщина — женщина только, с сигарой ее не сравнить.

    229

    Непристойный народный стишок (за исключением «Нае cunni»).

    230

    У Шекспир «Ромео и Джульетта». Пер. с англ. Т. Щепкиной-Куперник.

    231

    Dominus ас Redemptor (лат.) — Господь и Искупитель; S.J. — сокращение от Общества Иисуса (англ. Society of Jesus), то есть ордена иезуитов.

    232

    Р. Л. Стивенсог «Окаянная Джанет» (1881). Пер. с англ. Н. Дарузеса.

    233

    Exhomologesis (лат.). Обряд покаяния и исповеди для ускоренного прощения грехов.

    234

    YMCA (англ. Young Men’s Christian Association). Христианская молодежная волонтерская организация «Ассоциация молодых христиан».

    235

    Метод объяснения в алхимии: «Тьма через еще более темное, неизвестное через большую неизвестность» (лат. Obscurum per obscurius, ignotum per ignotius).

    236

    Из И. Хейзинги «Осень Средневековья». Антидворянская пропаганда священника Джона Болла в Англии: «Когда Адам копал землю, а Ева пряла, кто был дворянином?». Пер. с нидерл. Д. Сильвестрова.

    237

    «О проклятиях» (лат. De Exsecrationibus). Труд Филона Иудейского, современника Христа.

    238

    Цитата Р. Декарта.

    239

    Второзаконие, 17:2–5.

    240

    Второзаконие, 4:19.

    241

    Великий Климактерический возраст — 63 года (согласно древнегреческим астрологам, климаксы человека наступают каждые 21 год, когда происходят большие изменения в его теле и грозит смерть).

    242

    Песня «Пьяница и его библия», автор неизвестен.

    243

    От Луки, 10: 42.

    244

    X Шекспир «Гамлет». Пер. с англ. М. Лозинского.

    245

    От Луки, 10: 40.

    246

    Книга Судей Израилевых, 11: 40.

    247

    Маран-афа (арам, «господь наш пришел»). Фраза на сирийском диалекте арамейского языка, один раз упоминающаяся в Новом Завете.

    248

    По всей видимости, из проповеди английского священника У. М. Пуншона (1824–1881).

    249

    Ч. Денисон «Пираты души» (1878).

    250

    Т. Э. Лоуренс «Семь столпов мудрости» (1926). Пер. с англ. Г. Карпинского. Полностью цитата звучит: «Это был догматический народ, презиравший сомнения, наши современные лавры и тернии. Они не понимали наших метафизических неопределенностей, нашего самокопания. Им были понятны только истина и ложь, вера и неверие и чужды сдерживающие нас колебания или более тонкие нюансы нашего поведения». Т. Э. Лоуренс — он же Лоуренс Аравийский, автор мемуаров об арабском восстании против Османской империи.

    251

    X Блейк «Песни невинности и опыта» (1789,1794).

    252

    Г. Ф. Гендель «Альмира» (1705).

    253

    4-я Царств, 23: 11.

    254

    Раббони — «учитель» (арам.), от Иоанна 20:16.

    255

    Из-за плохого представления о географии в Средневековье сформировалось понятие трех Индий: «ближняя» — современные Пакистан и Афганистан, «средняя» — Тибет и северная часть полуострова Индостан, «дальняя» — Африка. Сведения приводятся по Британской энциклопедии, разделу о пресвитере Иоанне.

    256

    Американский легион — организация американских ветеранов, созданная после окончания Первой мировой войны.

    257

     Софония 1: 15; 1: 17; 2: 1; 2: 11.

    258

    Искаженная строчка из стихотворения А. Теннисона, ставшая крылатой «Алый клык и коготь» (англ. Red in Tooth and Claw) — о кровожадности природы (из ln Meinoriam А. H. H, 1850). В контексте Бога из Ветхого Завета упоминается в таких источниках Гэддиса как А. Гарнак — История догмы» (1894) и Конибир «Миф, магия и мораль».

    259

    Софония, 3: 20 (концовка).

    260

    Резуррекционисты — конгрегация в честь Воскресения Христова, основанная в 1836 году польским священником Петром Семененко для подготовки священников. Также у слов есть значение «похитители трупов».

    261

    Книга Иова, 9:6–9.

    262

    1 ... 347 348 349 350 351 352 353 354 355 ... 357
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки