LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Ильгет. Три имени судьбы - Александр Григоренко

Ильгет. Три имени судьбы - Александр Григоренко

Книгу Ильгет. Три имени судьбы - Александр Григоренко читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

283 0 04:20, 11-05-2019
Ильгет. Три имени судьбы - Александр Григоренко
11 май 2019
Автор: Александр Григоренко Жанр: Книги / Историческая проза Год публикации: 2013
0 0

Книга Ильгет. Три имени судьбы - Александр Григоренко читать онлайн бесплатно без регистрации

Новый захватывающий роман Александра Григоренко ИЛЬГЕТ. ТРИ ИМЕНИ СУДЬБЫ о человеке, у которого "стрелой в ране" застряла загадка его жизни. Тщедушный приемыш, потерявший брата-близнеца, по воле "бесплотных" проходит путь от раба своего отчима до вождя чужого племени. Вновь становится рабом - монголов, огненной лавой затопивших могучую реку Енисей, - но обретает свою правду: великое благо - жить без страха.
    1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 97
    Перейти на страницу:

    Поглощенные переживанием победы, люди Нга не думали, да и не могли знать, что крови пролито сверх меры. Победа в битве при островах забрала жизнь такого множества сильнейших мужчин, что после нее великий род перестанет существовать, распадется на семьи и малые рода, каждый из которых возьмет новое имя.

    А в тот миг разум войска занимало другое.

    Выжил Ябто Ненянг.

    В последние мгновения битвы он был страшен, как валун, обрушенный небом. Тела вокруг него составляли подобие солнечного узора нагрудника — так укладывала людей пальма широкого человека. Но, видно, сил его осталось немного, и стрела, попавшая между наколенной чашкой и поножью, отняла последние…

    Ябто повалили, привязали к древней, оголенной у корней сосне.

    Все, кто мог, сбежались к дереву, и старшие из воинов тратили последние силы на то, чтобы отогнать толпу и не сорвать праздник приношения своему покровителю.

    Но пришли начальники войска и сказали, что праздник великой жертвы не любит спешки.

    — Пусть ожидание станет для него первой мукой! — прокричал Гроза.

    Эти слова переменили все: крик исчез, и в одно мгновение изможденное войско придавил сон.

    * * *

    Четверо молодых воинов вызвались охранять широкого человека, сказав, что они сильны и совсем не хотят спасть. Начальники войска легко согласились с ними и ушли в свой походный чум. Первое время воины держались твердо, но, когда стихло кругом, вмиг ослабли, и было видно, что не ноги, а древки пальм не дают им упасть.

    Горели костры, но никто не сидел возле огня — живые сравнялись с мертвыми. Лишь трое среди этой тишины не знали сна — я, Лидянг и Ябто.

    Вместе со стариком мы стояли в десятке шагов от сосны и наблюдали, как мучается охрана, как широкий человек застывшими глазами глядит на огонь.

    Лидянг шепнул мне: «Пошли», — и, когда мы приблизились к дереву, сказал воинам:

    — Поспите, ребята, мы постоим за вас.

    Воины, не сказав ни слова, отошли на несколько шагов и рухнули.

    Старик взглянул на меня.

    — Сколько тебя помню, ты хотел видеть этого человека? Говори с ним, если хочешь.

    Но Ябто заговорил первым:

    — Жаль, гнуса нет… как тогда… помнишь?

    — Назови место, откуда взял меня? Меня и брата?

    — В Йонесси впадает много рек. Как назову?

    — Сможешь узнать ее?

    — Как не узнать то место, на котором сломалась моя жизнь? Все эти годы я вспоминал о нем. Иногда мне кажется, я помню, как пахнут камни того берега.

    — Веди меня туда.

    Он засмеялся.

    — Завтра мною будут пугать смерть. Как отведу?

    Ябто унял смех.

    — Послушай, разве мало рек? Какая-нибудь сгодится для тебя.

    — Там зарыта моя пуповина. Моя и брата, которого ты отдал на гибель. Это мое гнездо на древе Йонесси — ты вырывал меня из гнезда. Зачем мне другие реки?

    Широкий человек хотел что-то сказать, но глубоко вздохнул и замолк. Он глядел на меня, будто просил чего-то. Я видел: только разговор со мной держит его на тонкой поверхности смертной тоски, в которую он уходил всем широким телом, с головой на отсутствующей шее, с рухнувшей мечтой о мире, в котором всю делается по правилам, с вещим демоном между лопатками, со всем, что есть в нем и на нем.

    Лидянг стоял спиной к нам, он слышал, о чем говорили мы. Резко повернувшись, старик поднёс своё лицо к лицу Ябто.

    — Ты и так уже умер — вижу это по пустым твоим глазам.

    Потом резко сказал мне:

    — Пойдем. Поможешь.

    Мы поползли в темноту, не боясь разбудить убитое усталостью войско. Среди мертвецов Лидянг выбрал одного, и вместе мы потащили тело к сосне. Ножом старик перерезал ремни, державшие Ябто, — тот с удивлением глядел на свои ладони.

    — Он не побежит, — оскалившись, сказал Лидянг.

    Втроем мы привязали мертвеца к сосне — это был кто-то из народа Ябто Ненянга.

    — Помоги ему найти его реку, — сказал он Ябто. — Не обмани его.

    — Не обману.

    — А ты? — спросил я Лидянга.

    — Пойду с вами.

    Я улыбнулся.

    — Только делайте что скажу, — выпалил старик.

    Мы побежали в конец войска, где был обоз. Там Лидянг пинками растолкал спящих стражей — мальчиков, впервые взятых на битву — и властным голосом потребовал длинные нарты с припасом, двух лучших лончаков и черное знамя. Его спросили: зачем?

    — Едем в стойбище, чтобы солнце взошло вместе с известием о победе. Эти двое — со мной. Воля Хэхсара.

    Красное знамя было знаком войны, черное — знаком победы.

    Ябто рухнул в нарты, затем я. Лидяг встал вперед и ударил хореем так, что взревели олени…

    * * *

    Мы знали, что измена обнаружится, как только взойдет солнце, а может, и раньше. Но вышло иначе — сон войска был настолько глубок, что многие, не позаботившись об укрытии, замерзли во сне.

    Когда проснулись и увидели вместо Ябто привязанного к сосне мертвеца, солнце уже сияло.

    Сперва люди подумали, что воины, поставленные охранять пленника, убиты. Но потом увидели, что снег под ними протаял, а под железом видится дыхание тела. Их подняли, били, связанными бросили в нарты обоза. То же сделали и с мальчишками, охранявшими обоз.

    Но пока прояснялся одурманенный переменой разум войска, день кончился.

    Мы же гнали оленей в темноте и к утру достигли стойбища.

    Женщины, дети и немощные высыпали на лед, увидев черное знамя. Люди плакали и обнимали ноги Лидянга, а Лидянг кричал им, что о победе до захода солнца должны узнать все ближайшие кочевья, — такова воля вожаков.

    Пока не подоспела погоня, и не обнаружился обман, мы успели взять еще пару оленей с нартами, для Нары, Йехи и Куклы Человека. Обо мне было сказано, что этот человек из близкого юрацкого рода спешит к родовым угодьям, — жене настает время родить. Женщины плакали, целовали меня и Нару…

    В радости люди даже не спросили о большой поклаже, глухо закрытой шкурами, — то был Ябто.

    * * *

    Сколько упряжек гналось за нами — не знаю. Наверное, много. Но участь наша оказалась счастливой — дала уйти далеко, а потом не раз посылала пургу, заметавшую след. Участь же туманила разум врагов, — они заглядывали в устье каждой малой реки, думая, что мы прячемся там, — и так теряли время и распыляли силы.

    Но один из четырех наших оленей пал, старик спросил Ябто, далеко ли до места, и Ябто ответил:

    — Не близко.

    Вновь пришла спасительная пурга.

    Лидянг сказал, чтобы ему отдали половину наших стрел.

    1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 97
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Валентина Валентина04 июль 13:25 Большое спасибо за интересную тему.  Сюжет заманчиввй,интересный. Жду продолжения ... Лекарь Фамильяров. Том 7 - Александр Лиманский
    2. Наталья По Наталья По01 июль 10:12 Ужасный перевод:(... Аркадия - Эрин Дум
    3. Вика Вика29 июнь 21:56 Какая хрень с первых строк.  У ребенка в 14 месяце не может быть черепно мозговой травмы при падании с дивана ... Вернуть семью любой ценой - Чарли Ви
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки