LoveRead.info » Книги » Историческая проза » Братья и сестры - Билл Китсон

Братья и сестры - Билл Китсон

Книгу Братья и сестры - Билл Китсон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

536 0 18:00, 11-03-2024
Братья и сестры - Билл Китсон
11 март 2024

Книга Братья и сестры - Билл Китсон читать онлайн бесплатно без регистрации

Первая часть захватывающей и пронзительной семейной саги. Йоркшир, 1878 год. Молодой и амбициозный Альберт добивается успеха в карьере, влюбляется в самую красивую девушку, которую когда-либо видел, и она отвечает ему взаимностью. Кажется, именно сейчас начнётся самый счастливый период в жизни, однако грозовые облака уже маячат на горизонте их судеб. «Дом на мысе Полумесяц» — трилогия об испытаниях и невзгодах йоркширской семьи на протяжении десятилетий на фоне войны и бизнеса. Скромное происхождение не мешает Каугиллам прокладывать себе путь к лучшей жизни. Усердно работая и преодолевая трудности сообща, они переживают любовь и потери, надежды и разочарования, горести и радости.

    1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
    Перейти на страницу:
    class="p1">Вернувшихся домой Джеймса и Элис ждали сюрпризы, все как на подбор приятные. О первом они узнали, когда дети выбежали им навстречу, радуясь их приезду кто больше, кто меньше. Элис посмотрела на веранду: там стояла Луиза и со спокойным одобрением наблюдала за детьми. Элис легонько толкнула Джеймса в бок и указала на дом. Рядом с Луизой, обняв ее за талию, стоял Патрик Финнеган.

    — Я хотел дождаться вас и только тогда сделать ей предложение, но не выдержал, — признался Патрик Джеймсу. — Если вы по-прежнему нуждаетесь в услугах Луизы, она может продолжать работать и после замужества. Но теперь ей уже необязятельно жить в доме.

    — Я поговорю с Элис, — пообещал Джеймс. — Мы очень за вас рады. И тебе пора бы уже остепениться, чтобы матери всех юных красоток в округе смогли наконец спать спокойно. Как дела в конторе?

    — Лучше не бывает, — ответил Финнеган. — Хорошая прибыль по всем подразделениям. Рэндольф купил еще одну газету и взялся за новый проект, но пока держит его в секрете. Наш управляющий директор из Англии Майкл Хэйг тяжело заболел, но, по слухам, уже идет на поправку и должен выздороветь. Ребята из международного отдела рассказывали, что его заместитель Саймон Джонс отлично справлялся в его отсутствие. Да, кстати, они открыли химический завод. Подробности на столе.

    В офисе Джеймс и Элис провели целый день, разгребая накопившуюся за время их отсутствия информацию и бумаги. Узнав о серьезной болезни Майкла, они были потрясены, но обрадовались новостям, что тот идет на поправку. Отчеты Саймона Джонса их впечатлили, а Джеймс с особым удовольствием прочел о разорении химического завода «Аутлейн» и учреждении нового химического предприятия «Спрингз-Хемикал».

    * * *

    Несколько недель спустя Кларенс Баркер заканчивал обед, когда в дверь постучали. На пороге стояли двое высоких крепких мужчин.

    — Кларенс Баркер? — спросил тот, что постарше.

    Кларенс кивнул; сердце мгновенно ушло в пятки.

    — Кларенс Баркер, — официальным тоном объявил мужчина, — у нас есть ордер на ваш арест. Вы подозреваетесь в убийстве Джеймса Уотсона. Должен предупредить, что вы не обязаны ничего говорить, но все, что вы скажете, будет записано и может быть использовано против вас.

    На следующее утро сотрудники «Хэйг, Акройд и Каугилл» пришли на работу и, к потрясению своему, обнаружили, что контора открыта, а группа следователей просматривает бухгалтерские книги всех подразделений.

    Глава сорок вторая

    — Три новых пациента, Рэйчел. — Медсестра, дежурившая в ночную смену, доложила об изменениях вышедшей на дежурство Рэйчел. — Эдвард Джексон; предположительно, инфаркт. Старый мистер Пирсон вернулся; опять аппендицит.

    — О боже, только не это, — воскликнула Рэйчел. Старый мистер Пирсон и его несчастный аппендикс были частыми гостями в их отделении.

    — Увы, — ответила сестра. — А третий — бродяга, личность не установлена; его привезли несколько часов назад. Упал с утеса близ замка; сломанная рука, пара порезов, синяки на голове и, предположительно, сотрясение мозга. Мы его искупали, подстригли немного, но он не произнес ни слова. Это новенькие, а остальные со вчерашнего дня без изменений. Доктор Миллер обещал зайти часов в десять; наверное, хочет выпить чаю и посмотреть в твои красивые глаза.

    Ричард Миллер пришел намного раньше десяти, когда Рэйчел еще совершала обход. Он ждал, пока она закончит, коротая время за чтением увлекательной истории болезни мистера Пирсона и его несчастного аппендикса.

    А Рэйчел почти закончила; осталась койка, занятая бродягой. Она взглянула на спящего мужчину, которого было почти не видно за неопрятными волосами и бородой, не стала его будить, а принялась читать его карту, висевшую на изножье кровати. Оторвавшись на миг от чтения, она увидела, что мужчина повернулся, открыл глаза и смотрит на нее, да как-то странно, нахмурив брови.

    Рэйчел тоже посмотрела на пациента. Кожа у него была загорелой и сплошь покрытой синяками, он выглядел исхудавшим, волосы и борода, несмотря на старания медсестер, свисали неопрятными клочками. Она улыбнулась, но не успела спросить, как он себя чувствует, как бродяга заговорил.

    — Грэм — что за странное имя для девчонки, — четко и ясно произнес бродяга.

    Рэйчел Каугилл рухнула на пол, лишившись чувств.

    — Сестра Каугилл! Рэйчел, Рэйчел, что с вами? — Миллер вбежал в палату, услышав шум, и увидел Рэйчел на полу.

    Через некоторое время та села; голова кружилась, от шока все чувства на миг отключились.

    — Что случилось? — повторил Миллер.

    Рэйчел открыла было рот, зашевелила губами, но не могла произнести ни звука. Глаза расширились, как у испуганного кролика. Она покачала головой, потом снова попробовала заговорить.

    — Это человек… — Она повернулась к койке. Бродяга смотрел на нее со смутным любопытством.

    Миллер рассердился.

    — Он вас обидел? Что он сказал? Что сделал?

    — Ничего, — нетерпеливо отвечала Рэйчел. Зачем Миллер здесь? Почему не уходит?

    — Он ничего не сделал, ничего не сказал? Так почему вы расстроены? Вы его знаете? — не унимался Миллер.

    Рэйчел снова повернулась к больничной койке, и ее лицо осветилось радостью и изумлением. Пошатываясь, она поднялась и кивнула в ответ на вопрос Миллера, неотрывно глядя на бродягу, на чьем лице постепенно проступало узнавание. Он поднял здоровую руку и потянулся к ней. А Рэйчел — к нему; она сжала его руку, и слезы покатились по щекам.

    — Кто этот бродяга? — спросил Миллер с неприязнью.

    Даже не повернувшись к доктору, Рэйчел холодно проговорила:

    — Это не бродяга. Это капитан Марк Альберт Каугилл, герой войны. — Устремив на Миллера гневный взгляд, она добавила: — Герой войны и мой муж.

    * * *

    Когда Рэйчел оправилась от потрясения, Марка перевели в отдельную палату. Она осмотрела его раны и при виде старых шрамов вспомнила, как выхаживала его в прошлый раз, когда спасла от смерти. Теперь ей предстояла другая задача, и раны были другие — пострадало не только его тело, но и ум. Она послала за больничным парикмахером, и тот подстриг Марку волосы и сбрил многолетнюю поросль на лице.

    Прежде чем отвести его в дом на мысе Полумесяц, Рэйчел должна была убедиться, что муж здоров и презентабельно выглядит, чтобы его появление не стало слишком сильным шоком для матери, сестры и зятя, а главное, для маленького сына. Она не знала, получал ли он ее письма. Знал ли он, что она родила?

    Нужно было о многом позаботиться, многое решить, но это пока могло подождать. Летая на крыльях эйфории, Рэйчел думала лишь об одном: как бы Марк скорее поправился и вернулся домой, в безопасное место. Они уже потеряли столько времени, и она не хотела, чтобы что-то помешало им быть вместе.

    Рэйчел решила не рассказывать семье о Марке, пока не убедится, что он готов

    1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
    Перейти на страницу:
    1. Жалоба
    Отзывы - 0

    Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим отзывом от прочитанного(прослушанного)! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


    Уважаемые читатели, слушатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

    • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
    • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
    • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
    • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

    Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор LoveRead.info.


    Установить VPN и читай слушай бесплатно

    Новые отзывы

    1. Ксения Ксения24 июнь 18:50 Очень понравился цикл книг "В самом сердце стужи". Интересная история, написанная с огромным вниманием к деталям. Не избитый... В самом Сердце Стужи. Том VII - Александр Якубович
    2. Riya Riya23 июнь 00:13 Остані 20 сторінок ледве дочитала, сам роман тримав в напрузі, але воно того було варте хотілося щоб про Лоренса  більше було і... По праву вражды и истинности - Виктория Вашингтон
    3. awaynice awaynice21 июнь 16:59 Книга в которой начинаешь сходить с ума вместе с героем: было или не было? Ксчастб, она короткая.... Эхо забвения - Хелен Гард
    Все комметарии
    Новинки бесплатной онлайн библиотеки